Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.
import http.client, urllib.request, urllib.parse, urllib.error

def translate(IN, OUT, text):
    text = urllib.parse.quote(text)
    conn = http.client.HTTPConnection("translate.google.com.tr")
    conn.request("GET", "/translate_a/t?client=t&text="+text+"&hl="+IN+"&tl="+OUT)
    res = conn.getresponse().read().decode("cp1254",'replace')
    print(res)
    b1 = res.split("],[")
    b2 = b1[0].strip('[]')
    b3 = b2.strip('","')
    b4 = b3.split('","')
    return b4[0]

string = input("Turkish >>> English: ")
result = translate("tr","en",string)
print(string,">>>",result)

im trying to write a script which can translate Turkish into English. That script works well if i dont type Turkish character. For example these Turkish words translated successfully = (kalemlik,deneme,bilgisayar,okyanus) but if the word i typed has a non-ascii character then translate is unsuccessful. These are Turkish characters = ("ıİğĞüÜşŞöÖçÇ") and these are some Turkish words have a non-ascii character = (programcı,şarkı,çalışma,örnek,İnsan,dağ,üs). By the way , cp1254 is valid encoding for Turkish characters. What can i do for solve this problem? You know, it isnt for only Turkish.

Examples;

Turkish >>> English: okyanus
[[["ocean","okyanus","",""]],[["isim",["ocean","brine","the deep","main","drink"],[["ocean",["okyanus","derya"]],["brine",["tuzlu su","salamura","deniz","okyanus"]],["the deep",["deniz","okyanus","enginler"]],["main",["ana boru","deniz","kuvvet","zor","okyanus","horoz dövüşü"]],["drink",["içmek","içki","içecek","içki içmek","deniz","okyanus"]]]],["sıfat",["oceanic"],[["oceanic",["okyanus","okyanusta bulunan","okyanus gibi"]]]]],"tr",,[["ocean",[5],1,0,999,0,1,0]],[["okyanus",4,,,""],["okyanus",5,[["ocean",999,1,0],["oceanic",0,1,0],["the ocean",0,1,0],["oceans",0,1,0]],[[0,7]],"okyanus"]],,,[["tr"]],2]
okyanus >>> ocean

That was successful.

    Turkish >>> English: dağ
[[["daÄ\u0178","daÄ\u0178","",""]],,"tr",,[["daÄ\u0178",[5],1,0,1000,0,1,0]],[["daÄ\u0178",5,[["daÄ\u0178",1000,1,0]],[[0,4]],"daÄ\u0178"]],,,[["tr"]],8]
dağ >>> daÄ\u0178

Fail!

share|improve this question
    
It is likely that google doesn't send the text using cp1254. The character encoding of web-page is unrelated to the encoding your terminal uses. en.wikipedia.org/wiki/Character_encodings_in_HTML –  J.F. Sebastian Aug 30 '12 at 23:55
    
content="text/html; charset=UTF-8" look down utf8 is unsucessful,too –  frukoprof Aug 31 '12 at 6:47

2 Answers 2

up vote 0 down vote accepted

Looking more closely at this you have a bunch of errors and incorrect assumptions. Like

"By the way , CP1254 is valid encoding for Turkish characters."

Yes, that's true, but there are others, like ISO 8859-9, which is an actual international standard not only used by Microsoft. And of course UTF-8/16/32.

Also, not only are you using CP1254 without checking if that's really the decoding Google uses (it is not), you don't send the word in the right encoding. I missed that on my first read through, because your question is focused on what you get back. It's not until the second read-through I realize your main problem is actually that the translation FAILS when you have a non-ascii character.

You are also sending one character (ğ) and getting two back, which is why I assumed it was UTF8 that was the problem, and it is, but not as I first thought.

Since you send it through a HTTP GET, you have to encode the text in the URL, and that means you basically have to use UTF-8. But your GET doesn't say that. There's nothing in your request that says you are using UTF-8. Now, you should really set some reader to do this, but that's complicated, and Google translate allows you to cheat. You can pass in the ie parameter, saying what in-encoding you have.

If you don't do that it will likely fall back to ISO-8859-1, which is standard in these cases. That will take the two bytes you send for ğ and assume they are two different characters, which is why you get the two characters back.

Then lastly, you should look at the headers to see what encoding Google uses for the response. But here you can also cheat, and tell Google what encoding to use, with the oe parameter.

So if you change:

conn.request("GET", "/translate_a/t?client=t&text="+text+"&hl="+IN+"&tl="+OUT)

To:

path = "/translate_a/t?client=t&ie=UTF-8&oe=UTF-8&text="+text+"&hl="+IN+"&tl="+OUT
conn.request("GET", path)

(Because seriously, you don't have to stick everything into one long line)

And change:

response = conn.getresponse()
res = response.read().decode("UTF-8",'replace')

It will work.

share|improve this answer
    
Google is not going to send anything back to you using cp1254 So, how can i see Turkish character When i get response? Loot at first example "horoz dövüşü" has a Turkish character and is not replaced? –  frukoprof Aug 31 '12 at 6:53
    
I tried all of 'em. If you mean this; res = conn.getresponse().read().decode("utf-8",'replace') then look response : [[["s� � z","söz","",""]],,"tr",,[["s�",[5],1,0,999,0,1,0],["�",[6],1,0,999,1,2,0],["z",[‌​‌​7],1,0,999,2,3,0]],[["s�",5,[["s�",999,1,0],["speller",0,1,0]],[[0,2]],"söz"],[‌​"�‌​",6,[["�",999,1,0]],[[2,3]],""],["z",7,[["z",999,1,0],["our",0,1,0],["C",0,1,‌​0],[‌​"the Z",0,1,0]],[[3,4]],""]],,,[["tr"]],19] ; it gives a worse result. –  frukoprof Aug 31 '12 at 6:56
    
@frukoprof: You are right, there are more problems than that. Answer updated. You should probably try reading the docs for the API you are using. –  Lennart Regebro Aug 31 '12 at 8:30
    
In my first thought about this problem, i know i have to use utf-8 but when i see the print... It changed my mind. Its really working thanks a lot! My program wants to say something; Turkish >>> English: Yardımınız için teşekkürler. Yardımınız için teşekkürler. >>> **Thanks for your help**. –  frukoprof Aug 31 '12 at 9:24

For the input you don't need to do anything urlencode() takes care of that, for the output you could use Content-Type header:

import cgi
from urllib.parse   import urlencode
from urllib.request import urlopen

logger = logging.getLogger(__name__)

def translate(text, from_lang=None, to_lang="en"):
    query = dict(text=text, tl=to_lang, client="t",
                 sl=from_lang if from_lang is not None else "auto")
    url = 'http://translate.google.com.tr/translate_a/t?' + urlencode(query)
    print(url)

    try:
        response = urlopen(url)
        content = response.read()
    except OSError as e:
        logger.error("translate%s error: %s", (text, from_lang, to_lang), e)
    else:
        _, params = cgi.parse_header(response.getheader('Content-Type', ''))
        print(content.decode(params['charset']))

You could also use ie/oe parameters in the url for Google services to specify input text/response content character encodings as @Lennart Regebro said.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.