Announcing Stack Overflow Documentation

We started with Q&A. Technical documentation is next, and we need your help.

Whether you're a beginner or an experienced developer, you can contribute.

Sign up and start helping → Learn more about Documentation →

The github page for the globalize3 gem, https://github.com/svenfuchs/globalize3, clearly outlines how to prep a model's migration with string and text attributes that you would want multiple translations of. eg:

 class CreatePosts < ActiveRecord::Migration
   def up
     create_table :posts do |t|
   Post.create_translation_table! :title => :string, :text => :text
 def down
   drop_table :posts

What about if I have certain attributes that don't require translation - such as saving a user_id or other integer-value attributes. Do I write them below as part of the Post.create_translation_table! declaration, or leave them above in the create_table :posts part?

EG which is correct:

 def up
    create_table :posts do |t|
      #put it here as t.integer :user_id?
    Post.create_translation_table! :title => string, :text => :text #user_id dec here?


share|improve this question
up vote 2 down vote accepted

Quick answer: yes, you treat untranslated attributes just like you would attributes in any other activerecord model, so:

create_table :posts do |t|
  t.integer :user_id

is correct.

What create_translation_table is doing is creating a separate table called post_translations, where it will store individual translations of translated attributes along with the locale of the specific translation and the id of the parent record in the posts table.

If you look at schema.rb after you run the migration, you will see two tables, one with the user_id (and timestamps, always required):

create_table "posts", :force => true do |t|
  t.integer  "user_id"
  t.datetime "created_at",                 :null => false
  t.datetime "updated_at",                 :null => false

and another table for the translations of translated attributes, which is created by your call to create_translation_table in the migration:

create_table "post_translations", :force => true do |t|
  t.integer  "post_id"
  t.string   "locale"
  t.string   "title"
  # any other translated attributes would appear here
  t.datetime "created_at",  :null => false
  t.datetime "updated_at",  :null => false

You might ask, why does globalize3 create a separate table at all? Why not just put them in the same table as the parent record (in the form, say title_en, title_es etc.)? There are other translation gems that do this, e.g. traco. The catch though is that if you put the translations in the parent record, then you have to specify beforehand what locales you will be supporting, because you need to create columns for the attribute in each locale. If you add new locales, you then have to migrate your database to support them.

With the globalize3 solution, on the other hand, you don't have to decide on what locales you will support beforehand, because each translated record in the translation table has a locale attached to it -- nowhere do you "hard-code" the supported locales. This is quite an elegant way to deal with the issue and underlies the popularity of globalize3, but it can be a bit confusing at the beginning because the gem has to do some trickery to make it look like the attributes are attached to the model (Post) whereas they are actually attached to another class, Post::Translation.

Anyway that was more than you asked for, but useful stuff to know.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.