Stack Overflow is a community of 4.7 million programmers, just like you, helping each other.

Join them; it only takes a minute:

Sign up
Join the Stack Overflow community to:
  1. Ask programming questions
  2. Answer and help your peers
  3. Get recognized for your expertise

I have a unicode string with accented latin chars e.g.

n=unicode('Wikipédia, le projet d’encyclopédie','utf-8')

I want to convert it to plain ascii i.e. 'Wikipedia, le projet dencyclopedie', so all acute/accent,cedilla etc should get removed

What is the fastest way to do that, as it needed to be done for matching a long autocomplete dropdown list

Conclusion: As one my criteria is speed, Lennart's 'register your own error handler for unicode encoding/decoding' gives best result (see Alex's answer), speed difference increases further as more and more chars are latin.

Here is the translation table I am using, also modified error handler as it need to take care of whole range of un-encoded char from error.start to error.end

# -*- coding: utf-8 -*-
import codecs

This is more of visual translation also avoiding multiple char translation
e.g. £ may be written as {pound}
latin_dict = {
u"¡": u"!", u"¢": u"c", u"£": u"L", u"¤": u"o", u"¥": u"Y",
u"¦": u"|", u"§": u"S", u"¨": u"`", u"©": u"c", u"ª": u"a",
u"«": u"<<", u"¬": u"-", u"­": u"-", u"®": u"R", u"¯": u"-",
u"°": u"o", u"±": u"+-", u"²": u"2", u"³": u"3", u"´": u"'",
u"µ": u"u", u"¶": u"P", u"·": u".", u"¸": u",", u"¹": u"1",
u"º": u"o", u"»": u">>", u"¼": u"1/4", u"½": u"1/2", u"¾": u"3/4",
u"¿": u"?", u"À": u"A", u"Á": u"A", u"Â": u"A", u"Ã": u"A",
u"Ä": u"A", u"Å": u"A", u"Æ": u"Ae", u"Ç": u"C", u"È": u"E",
u"É": u"E", u"Ê": u"E", u"Ë": u"E", u"Ì": u"I", u"Í": u"I",
u"Î": u"I", u"Ï": u"I", u"Ð": u"D", u"Ñ": u"N", u"Ò": u"O",
u"Ó": u"O", u"Ô": u"O", u"Õ": u"O", u"Ö": u"O", u"×": u"*",
u"Ø": u"O", u"Ù": u"U", u"Ú": u"U", u"Û": u"U", u"Ü": u"U",
u"Ý": u"Y", u"Þ": u"p", u"ß": u"b", u"à": u"a", u"á": u"a",
u"â": u"a", u"ã": u"a", u"ä": u"a", u"å": u"a", u"æ": u"ae",
u"ç": u"c", u"è": u"e", u"é": u"e", u"ê": u"e", u"ë": u"e",
u"ì": u"i", u"í": u"i", u"î": u"i", u"ï": u"i", u"ð": u"d",
u"ñ": u"n", u"ò": u"o", u"ó": u"o", u"ô": u"o", u"õ": u"o",
u"ö": u"o", u"÷": u"/", u"ø": u"o", u"ù": u"u", u"ú": u"u",
u"û": u"u", u"ü": u"u", u"ý": u"y", u"þ": u"p", u"ÿ": u"y", 

def latin2ascii(error):
    error is  protion of text from start to end, we just convert first
    hence return error.start+1 instead of error.end
    return latin_dict[error.object[error.start]], error.start+1

codecs.register_error('latin2ascii', latin2ascii)

if __name__ == "__main__":
    x = u"¼ éíñ§ÐÌëÑ » ¼ ö ® © ’"
    print x
    print x.encode('ascii', 'latin2ascii')

Why I return error.start + 1:

error object returned can be multiple characters, and we convert only first of these e.g. if I add print error.start, error.end to error handler output is

¼ éíñ§ÐÌëÑ » ¼ ö ® © ’
0 1
2 10
3 10
4 10
5 10
6 10
7 10
8 10
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
1/4 einSDIeN >> 1/4 o R c '

so in second line we get chars from 2-10 but we convert only 2nd hence return 3 as continue point, if we return error.end output is

¼ éíñ§ÐÌëÑ » ¼ ö ® © ’
0 1
2 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
1/4 e >> 1/4 o R c '

As we can see 2-10 portion has been replaced by a single char. off-course it would be faster to just encode whole range in one go and return error.end, but for demonstration purpose I have kept it simple.

see for more details

share|improve this question
I'm sure you're aware, but take care not to show these ascii-fied strings to the user. The meaning of a word can change totally when you change the letters around more or less at random (making 'ö' into 'o' and so on). – unwind Sep 10 '09 at 9:37
yes this is not for display but for typing, we have a on screen keyboard with ascii letters problem is how user will type é or õ, so if types e, it should match string having e, é, ê etc – Anurag Uniyal Sep 11 '09 at 4:00
I don't understand your substitution of error.start+1 for error.end. Can you please explain? Both seem to work the same for me. – gorus Jun 9 '11 at 0:01
@gorus I have added the reason in question – Anurag Uniyal Jun 9 '11 at 5:15
Know that replacing certain characters can get somebody killed – dotancohen Dec 30 '13 at 15:09
up vote 15 down vote accepted

So here are three approaches, more or less as given or suggested in other answers:

# -*- coding: utf-8 -*-
import codecs
import unicodedata

x = u"Wikipédia, le projet d’encyclopédie"

xtd = {ord(u'’'): u"'", ord(u'é'): u'e', }

def asciify(error):
    return xtd[ord(error.object[error.start])], error.end

codecs.register_error('asciify', asciify)

def ae():
  return x.encode('ascii', 'asciify')

def ud():
  return unicodedata.normalize('NFKD', x).encode('ASCII', 'ignore')

def tr():
  return x.translate(xtd)

if __name__ == '__main__':
  print 'or:', x
  print 'ae:', ae()
  print 'ud:', ud()
  print 'tr:', tr()

Run as main, this emits:

or: Wikipédia, le projet d’encyclopédie
ae: Wikipedia, le projet d'encyclopedie
ud: Wikipedia, le projet dencyclopedie
tr: Wikipedia, le projet d'encyclopedie

showing clearly that the unicodedata-based approach, while it does have the convenience of not needing a translation map xtd, can't translate all characters properly in an automated fashion (it works for accented letters but not for the reverse-apostrophe), so it would also need some auxiliary step to deal explicitly with those (no doubt before what's now its body).

Performance is also interesting. On my laptop with Mac OS X 10.5 and system Python 2.5, quite repeatably:

$ python -mtimeit -s'import a' ''
100000 loops, best of 3: 7.5 usec per loop
$ python -mtimeit -s'import a' 'a.ud()'
100000 loops, best of 3: 3.66 usec per loop
$ python -mtimeit -s'import a' ''
10000 loops, best of 3: 21.4 usec per loop

translate is surprisingly slow (relative to the other approaches). I believe the issue is that the dict is looked into for every character in the translate case (and most are not there), but only for those few characters that ARE there with the asciify approach.

So for completeness here's "beefed-up unicodedata" approach:

specstd = {ord(u'’'): u"'", }
def specials(error):
  return specstd.get(ord(error.object[error.start]), u''), error.end
codecs.register_error('specials', specials)

def bu():
  return unicodedata.normalize('NFKD', x).encode('ASCII', 'specials')

this gives the right output, BUT:

$ python -mtimeit -s'import a' 'a.bu()'
100000 loops, best of 3: 10.7 usec per loop

...speed isn't all that good any more. So, if speed matters, it's no doubt worth the trouble of making a complete xtd translation dict and using the asciify approach. When a few extra microseconds per translation are no big deal, one might want to consider the bu approach simply for its convenience (only needs a translation dict for, hopefully few, special characters that don't translate correctly with the underlying unicodedata idea).

share|improve this answer
Thanks for the summary and timing them :) – Anurag Uniyal Sep 6 '09 at 3:47
is there a reason behind doing 'ord' while creating dict and again getting ordinal while asciifying ? – Anurag Uniyal Sep 6 '09 at 5:42
@Anurag, the reason the dict's that way is to make it immediately usable in .translate -- asciify of course doesn't need that. The simplification reduces its timing, roughly, from 7.5 to 7.3 usec. – Alex Martelli Sep 6 '09 at 16:58

The "correct" way to do this is to register your own error handler for unicode encoding/decoding, and in that error handler provide the replacements from è to e and ö to o, etc.

Like so:

# -*- coding: UTF-8 -*-
import codecs

map = {u'é': u'e',
       u'’': u"'",
       # ETC

def asciify(error):
    return map[error.object[error.start]], error.end

codecs.register_error('asciify', asciify)

test = u'Wikipédia, le projet d’encyclopédie'
print test.encode('ascii', 'asciify')

You might also find something in IBM's ICU library and it's Python bindings PyICU, though, it might be less work.

share|improve this answer
+1: I would just add some more checking on the input for the asciify function, but I think this is also a very quick and good reference for custom error handling in unicode encoding. – Roberto Liffredo Sep 5 '09 at 12:17
I agree this is the correct implementation. Maybe someone can suggest a full mapping for general-purpose use. – Jason R. Coombs Sep 5 '09 at 13:12
+1 for the correct answer but I think I would be choosing the Alex's answer for being complete and that included timings. – Anurag Uniyal Sep 6 '09 at 3:53
also asciify should convert all char from error.start to error.end – Anurag Uniyal Sep 6 '09 at 5:30

The awesome unidecode module does this for you:

>>> import unidecode
>>> n = unicode('Wikipédia, le projet d’encyclopédie','utf-8')
>>> unidecode.unidecode(n)
"Wikipedia, le projet d'encyclopedie"
share|improve this answer
yes it seems to be similar but extensive – Anurag Uniyal Aug 14 '12 at 15:37

Maketrans (and translate) then convert to ascii:

intab = u'áéí'  # extend as needed
outtab = u'aei' # as well as this one
table = maketrans(intab, outtab)

text = translate(u"Wikipédia, le projet d’encyclopédie", table)

    temp = unicode(text, "utf-8")
    fixed = unicodedata.normalize('NFKD', temp).encode('ASCII', action)
    return fixed
except Exception, errorInfo:
    print errorInfo
    print "Unable to convert the Unicode characters to xml character entities"
    raise errorInfo

(from here)

share|improve this answer
But this will convert them to xml character entities. That's not what he asked for. – Lennart Regebro Sep 5 '09 at 11:24
I do not understand first line of the solution "Maketrans (and translate) then convert to ascii:" why that is needed and you do not use it anywhere in code? – Anurag Uniyal Sep 5 '09 at 11:41
@Lennart Regebro: Then it encodes them in ASCII. @Anurag Uniyal: He wanted to replace e.g. 'é' with 'e' which a plain conversion wouldn't do for him. This is why maketrans is needed. The code snippet I copied here only shows the unicode->ASCII conversion. – Tamás Szelei Sep 5 '09 at 12:16
I added the maketrans example. – Tamás Szelei Sep 5 '09 at 12:21
@sztomi:Thing here is that he wants non-ascii characters to be translated to ascii characters, which your example doesn't do. Your maketrans example doesn't even use unicode... – Lennart Regebro Sep 5 '09 at 13:20

Check this:

share|improve this answer
As you have to do this multiple times (once per character to replace), I doubt it's fast. – Martin v. Löwis Sep 5 '09 at 10:50

Without measuring, I would expect that the .translate method of Unicode strings is the fastest solution. You should definitely make your own measurements, though.

share|improve this answer

Package unihandecode is

US-ASCII transliterations of Unicode text.
an improved version of Python unidecode, that is Python port of Text::Unidecode Perl module by Sean M. Burke .

pip install Unihandecode

then in python

import unihandecode
print(unihandecode.unidecode(u'Wikipédia, le projet d’encyclopédie'))

prints Wikipedia, le projet d'encyclopedie.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.