It's not a quick answer topic (localization) but I'll try to answer at least to your questions:
1) Yes, even if not mandatory it's better to keep each text separated. If you'll change one of them you won't risk to change both (and maybe in different languages they must be translated with something different because of their context).
2) Absolutely yes. Imagine you have these strings:
_Mark as read. In Italian, for example, they'll be translated to
Segna come già letto. For both strings you can't add use "_" for the same letter, this is an issue that translators should take care about.
3) I suggest no. As for 1) try to keep different strings separated (for the same reason I said before). If you want to save money of translation (who doesn't want?) you may write a program to pre-parse strings to produce a "normalized" output to give to translators (it'll remove duplicates and merge similar strings, when possible). But you should keep your program unaware of details.
To summarize: no, don't try to merge (similar) strings inside your program. If you really need it then it'll be done with an external program (it can even take into account strings from different modules so it'll do a better job) and only when applicable (for case 3 it's possible, for case 1 and 2 absolutely not).