Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I am getting a string from our mail server in iso-2022-jp, and I am having trouble converting it to UTF.

sub #=> "=?iso-2022-jp?Q?Auto-Asia-JP-1=1B$B$N$4M=3DLsFbMF$N3NG'=1B(B?="
sub.encoding  #=> #<Encoding:US-ASCII>

I have tried using Encoding::Converter.

ec = Encoding::Converter.new("ISO-2022-JP", "UTF-8")
ec.convert(sub)    #=> "=?iso-2022-jp?Q?Auto-Asia-JP-1=1B$B$N$4M=3DLsFbMF$N3NG'=1B(B?="

I have also tried leaving off the first part of the string, the last part of the string, and every combination in between. Ruby thinks that sub is ASCII, but if I try to tell it that it is ISO-2022-JP by using force_encoding then it spits out garbage.

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 5 down vote accepted

The string is ascii: non ascii headers are encoded in ascii before being sent so that they can safely pass through mail servers that only understand ascii. The Q indicates that the iso-2022 bytes are encoded using quoted printable.

The bytes to decode are

Auto-Asia-JP-1=1B$B$N$4M=3DLsFbMF$N3NG'=1B(B

Ruby can decode quoted printable via .unpack("M").first.gsub('_',' ') which yields

Auto-Asia-JP-1\e$B$N$4M=LsFbMF$N3NG'\e(B

If you then do force_encoding('ISO-2022-JP').encode('UTF-8') on that string I then get

Auto-Asia-JP-1のご予約内容の確認

although I don't speak japanese so that may well be nonsense.

You might want to investigate using something like the mail gem which knows all about the intricacies of mail headers.

share|improve this answer
    
The final Japanese means "confirmation of your booking on Auto-Asia-JP-1" so it seems properly decoded. The questioner was confused with character encoding and mail-header encoding. –  akky Jan 11 '13 at 0:38

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.