Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

This is about best practices in general, not specific for a single language, database or whatever

We all have to deal with generated output where you can be reporting "one products" or "two product". Doesn't read very well... Some just solve this by using "one product(s)" or "number of products: (1)" and others might have other solutions.

Things could be even more complex in different spoken languages! In French, when you have zero products, you would use the singular form, not the plural form! (Zero product) Other languages (Chinese, Japanese) might even lack these grammatical differences or have more than two different words to indicate something about the number of products. (A plural and a greater plural, for example.)

But to keep this simple, let's focus on the languages that have both singular and plural words.

When setting up a new project, which also has to generate reports, how do you deal with singular and plural words? Do you add two name fields in your database for singular and plural form? Do you add additional rules in the code to transform words from singular to plural? Do you use other tricks?

When working on a project that needs to track singular and plural forms, how do you deal with this?

share|improve this question
    
iirc Arabic has special forms for singular, double, and then only (more?) plural! :S –  Craig Young Dec 7 '09 at 11:55
    
There are quite much different plural-forms in the different languages. See: unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/… –  SimonSimCity Mar 20 '12 at 10:56

7 Answers 7

up vote 9 down vote accepted

I'd recommend taking a look at gettext in general and ngettext in particular. Maybe even if you're not going to translate your application. Just head to this part of the documentation. It has implementation for more or less all languages and even if your language of choice lacks this support, nothing stops you from borrowing the ideas.

share|improve this answer
    
But how about product names stored in a database? –  Wim ten Brink Sep 17 '09 at 11:09
1  
The same thing - storing singular/plural pairs. And, in case of translation (which is not your case or is it?) you'll just have to make sure they are either put into .po if you use gettext or use similar algorithm and store it elsewhere (of course it makes no sense to put thousands of products into .po file). –  Michael Krelin - hacker Sep 17 '09 at 11:15
    
Just thought about another problem with database-stored product names - it is quite easy to handle plural/singular form, but when it comes to translation there would be a problem with cases. And trying to stick to nominative may turn out to be almost as awkward as 'Number of products: N'. –  Michael Krelin - hacker Sep 17 '09 at 12:08

In Perl, this is comprehensively solved by Lingua::EN::Inflect. It uses a large dictionary and carefully handles all the exceptions to rules. It also does things like 'a' or 'an', and handles comparisons as well!

See the paper for the gory details.

share|improve this answer
1  
One problem with this reference is that it's not language-agnostic, no matter what do you refer to as language here ;-) The other problem is that the problem goes beyond plural form of the noun, there is this thing called the whole sentence (and there are these things called whole sentences). –  Michael Krelin - hacker Sep 17 '09 at 11:44
    
But I upvote it as an interesting reference, anyway ;) –  Michael Krelin - hacker Sep 17 '09 at 11:45
    
@hacker: You are quite right - this module is English-specific. But it handles that language very well. –  ire_and_curses Sep 17 '09 at 12:00
1  
@hacker: 'is' and 'are' type-problems are handled correctly. e.g.: print inflect "PL_ADJ(This) PL_N(error) PL_V(was) fatal.\n" if $severity > 1; –  ire_and_curses Sep 17 '09 at 12:02
    
ire_and_curses, nice to know, I've only briefly skimmed through the code. But only English and only Perl problem is still there. Another reason why this link worth upvoting is that if English language is used as a reference for translation, this tool is useful for guessing plural product name from singular. –  Michael Krelin - hacker Sep 17 '09 at 12:06

Normally I would send my text through some kind of formatter, which reformats the values you want to display to a human readable text. This also could modify your "product" text. Java has the MessageFormat class for this, which supports such modifications. See the examples at [1].

[1] http://java.sun.com/j2se/1.5.0/docs/api/java/text/MessageFormat.html

share|improve this answer

Read and implement this; report back when you're done (in a few years). Personally, I'm satisfied with the (s) approach ;) (though it goes without saying this doesn't work for all languages).

share|improve this answer
    
Well, that link clearly shows the complexity of singular/plural words. Also shows that the number of forms even varies from just one to up to 6 different forms! I like this site already! :-) –  Wim ten Brink Sep 17 '09 at 11:38
2  
Alex, this - translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms - looks like more comprehensive resource on plural forms for different languages. –  Michael Krelin - hacker Sep 17 '09 at 13:02
Number of products:  1 
Number of products:  4
Number of products:  FILE_NOT_FOUND

Trying to use natural language for reporting quantitative data is just too much of a hassle.

share|improve this answer
    
Yeah, I know. :-) Just humor me and think of this as an important requirement in the reporting engine of the product you're working on. –  Wim ten Brink Sep 17 '09 at 11:07
3  
And since when being too much of a hassle has stopped mankind? –  Vinko Vrsalovic Sep 17 '09 at 11:45
1  
@Workshop Alex: you guys are making my point for me. This is a gigantic can of worms just for English, and if you throw in other languages, it will be gigantic cans of worms (how 'bout that one for you?). –  MusiGenesis Sep 17 '09 at 15:43
2  
I think the plural of "mankind" is "menkind". –  MusiGenesis Sep 17 '09 at 15:44
1  
@hacker: scissor? I barely know her! –  MusiGenesis Sep 17 '09 at 22:48

Just an update, CLDR now has plural rules for languages and ICU has an implementation.

share|improve this answer

With english applications it's usually easiest and most efficient to store the singular and create the plural by using a group of if statements.

if( count > 1 ){
   suffix = 's';
}
share|improve this answer
5  
-1 buses, alumni, etc. –  MusiGenesis Sep 17 '09 at 11:04

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.