Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I am working in a web based website, where we are using Perl, MySQL 5, Apache and Template Toolkit.
we are planning to introduce the support for multiple Language in our website.

What we have done is

IF we have a line in our template file,
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
Download the "<a href="/help/materials/Brouchure_catalog.xls">Brouchure Catalog Sample</a>" as reference only purpose

we have converted that to

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<h1>[% glossary.$language.Brouchure_Catalog_Sample_info %].<\h1>

where $language is getting the value which user selects when he logs in.
$language is the variable which is set according to the user's language preference.
Import excel looks like this:
All translation are from Google Translator. Demo purpose only
All translation are from Google Translator. Demo purpose only

This is how it appears in mysql DB: enter image description here Now the characters are appearing correctly in the website, but some translations which have HTML tags like this happening:

Download the "Brouchure Catalog Sample" as reference only purpose

is appearing correctly in English language, but the same behaviour is not appearing for spanish language.
enter image description here

Is there some filters that can be used in these type of situation in template Tool kit? or anything wrong with the HTML

share|improve this question
There are better more common and approved ways to handle translations. Have a look at Locale::TextDomain. It uses *.po files to store the translations. I can give a jump start if you are interested. –  smartmeta May 22 '13 at 7:45

3 Answers 3

I would use the Template toolkit dumper plugin

[% USE Dumper %]

to show your 'glossary'

[% Dumper.dump(glossary) %]

in your template. Maybe the glossary is not filled propperly.

share|improve this answer
thanks for directing me to the issue. I had not tried dumper in template. Here is what i am getting when I dump that variable on screen. \x{62a}\x{62d}\x{645}\x{64a}\x{644}</a>\\\"\x{627}\x{633}\x{62a}\x{64a}\x{631}\x{6‌​27}\x{62f} \x{643}\x{62a}\x{627}\x{644}\x{648}\x{62c} \x{645}\x{644}\x{639}\x{628} \x{639}\x{64a}\x{646}\x{629} \x{627}\x{644}\x{645}\x{644}\x{641}\\\"<a href=\\\"/help/materials/import/examples/course_catalog.xls\\\"> \x{643}\x{645}\x{631}\x{62c}\x{639} \x{627}\x{644}\x{63a}\x{631}\x{636} \x{627}\x{644}\x{648}\x{62d}\x{64a}\x{62f} –  Ash_and_Perl May 28 '13 at 8:09

The only way this was achievable was by removing the HTML components from the Translation.

Download the "Brouchure Catalog Sample" as reference only purpose

we have converted that to [% glossary.$language.Download_the %] "[% glossary.$language.Brouchure_Catalog_Sample %][% glossary.$language.as_reference_only_purpose %].

If you are thinking that the splitting of the sentence will get jumbled up, you are wrong. I was also in the same assumption before. Later when I tried, The Browser does a pretty good job in converting and retaining the order in the expected format.

share|improve this answer


here you go, I hope that helps you :-)

share|improve this answer
If I change that the arabic or spanish acute characters would be displayed I suppose –  Ash_and_Perl May 21 '13 at 14:21

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.