Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I'm in the early stages of converting an older application and I'm trying to figure out the best way to implement multilingual support. I will be using Delphi 2010.

For example if I wanted to support English and Spanish (with other languages in the future). Should I use a database to to store all the form elements such as Menus, Buttons, Labels etc with a ForeignKey for each language (1=English 2=Spanish etc) and build all the elements on the fly?

Is this feasible? If not how should I go about supporting more than one language?

share|improve this question

closed as too broad by Santa Claus, Sahuagin, Shankar Damodaran, Soner Gönül, gnat Aug 8 at 6:49

There are either too many possible answers, or good answers would be too long for this format. Please add details to narrow the answer set or to isolate an issue that can be answered in a few paragraphs.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

    
Related question: stackoverflow.com/questions/233560/… –  mghie Nov 8 '09 at 8:27

9 Answers 9

up vote 4 down vote accepted

You have the old school approach: having every text that should be displayed in resourcestrings, have those replaced after creating the UI and before displaying it. It's just a matter of switching the resourcestrings by linking for instance to the correct language DLL.

You have the component approach, like TsiLang, where most often, there is a way to modify the translation a posteriori for the end-users if they want.

You also have the in-house special development including databases, some sort of Editor tool, and most importantly a way to translate things that are dynamic and unknown at development time, like some legalese that must appear in an invoice and that is user specific.

For the record, the last 3 big application I worked on where we needed internationalization, we took the last approach with different needs and different solutions, but that was the general idea.

And I'm not even talking about Unicode here....

share|improve this answer
2  
We use TsiLang to localise our application and it works very well, especially when, as Francois says, you want to allow the end-user to customise the translation on the fly. We also use it to allow the user to change terminology, even within the same language. tsilang.com –  J__ Nov 8 '09 at 10:26

GNU Gettext for Delphi and C++ Builder is a open source translation toolkit for Delphi, C++ Builder, Kylix, FreePascal and Lazarus. It can be used for commercial, closed sourced, proprietary applications at no cost. No DLLs required and no DLLs involved. You can even embed the translations in the .exe file, so that your entire application deployment only consists of a single .exe file. Handles translation of numbered items (like '0 files', '1 file', '2 files' etc.) to languages with different ways of doing plural easily. And many features more.

share|improve this answer
    
Never knew about this one, but it looks fantastic. Thanks. +1 –  lkessler Nov 8 '09 at 22:40

Tools like Multilizer can read the resourcestrings and forms from your binaries. In Multilizer the translators can translate the resourcestrings and forms and even layout the form different or change bitmaps or fonts. You might need this if the translated text is longer then the original. No need to write any extra code, just make sure all the text in code are resourcestrings. Multilizer then generates translated binaries for each language. No extra DLLs needed.

share|improve this answer

On CodeRage 4 there was an interesting session "How to write world ready applications in Delphi" by Jaakko Salmenius. It was on Friday, September 11, 2009 from 5:00am - 5:45am. Many aspects of building multilingual applications are discussed.

share|improve this answer
    
@Erwin - Thanks for the link. –  Cape Cod Gunny Nov 8 '09 at 13:43

I use Korzh Localizer and I'm very happy with.

You can include Language Manager in your soft and so end user can easily create new translation.

share|improve this answer

I use the plain old .ini files and the Developer Express's method: cxGetresourceString(@MY_RESOURCE_STRING)

As simple as that.

share|improve this answer

I have tried most of the mentioned tools and found TsiLang to be the best.

share|improve this answer

Use resource files.

share|improve this answer
    
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post. –  Matthew Aug 28 '12 at 4:26
1  
It does provide a solution to the question asked. Resource files are a VERY common approach to i18n needs. Its not without its issues.. but its still a solution. –  monksy Aug 28 '12 at 5:47

Please visit my http://www.programistakuty.pl website. There, I present my free program (very easily configurable) to create multilanguage program. I show there how to use it in delphi and attach sample project. Page article at http://programistakuty.pl/kuty-language-changer/

share|improve this answer
    
Please refrain from self-promotion of Stack Overflow. –  Bagavatu Jan 11 '13 at 23:42

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.