I am internationalizing an ASP.Net MVC application, but sentences with linked text have given me pause. Take the following as an example:
Note that since "login" is hyperlinked, I must have the translator denote which corresponding word or phrase should be hyperlinked when the text is localized, e.g. Entre.
I can't be the first to have this problem, so what is the best strategy-solution you have seen or used?
Is there a standard for denoting such things for a translator (and a standard way of using the translated results) ... or have I gone down the wrong path in expecting my content and presentation information to be so tightly coupled (although I can't think of any way to remove the coupling in this case).
I am currently using local resource files for Views and an extension method on HtmlHelper to get the localized sting:
Please see Keith's answer.
I found it most helpful, but the system auto selected another one on Thanksgiving day.
SO really needs a better solution to this problem. At least give posters a few days to review the answers, try the suggestions and make an informed choice on who gets the bounty.