I have an application developed with PyQt5 (Qt5.1.1) on Python 2.7.5. The application makes extensive use of unicode strings enabled using
from __future__ import unicode_literals. The source code is set
# -*- coding: utf-8 -*- and so unicode characters are written as-is in the source (no escaping required).
pylupdate5 'works' in so far as strings are extracted and can be translated using Qt Linguist and re-applied. This works both for strings containing non-ASCII characters and without. However, any strings containing unicode characters end up containing gibberish in the
.ts file. For example 'Open' followed by an ellipsis is output as:
The bits after the word are the unicode code units for the ellipsis character (E2 80 A6), although this appears as
â ¦ in Qt Linguist. Translating it (and entering the correct unicode in the translation works fine). Replacing the
â ¦ in the
.ts file with the corrected unicode stops the resulting translation from working, suggesting
tr is also seeing the gibberish version.
So what is going on here?