Sign up ×
Stack Overflow is a community of 4.7 million programmers, just like you, helping each other. Join them; it only takes a minute:

I'm developing a site in Drupal 6 that will be translated to over 10 idioms. For the main content, I'm using CCK + i18n. But there are some text in the site's layout that I'm not sure how to translate.

For example, let's suppose that it's a site that sells software. In the page that lists all available software (which are Drupal nodes), I have some text in the sidebar that says "Check out the best selling programs!". From what I know, this text could be:

  1. In a block (good)
  2. Directly in the template for this page (bad)

Both of these options would use the t() function to translate the text. The problem is that t() uses the string as the key to create the association between the original string and its translations. If, for example, I translate the text to 10 different languages and tomorrow I decide to make a small change to the english text, I'll need to create all the translations again.

A third option would be to have a custom Content Type for this type of string, and in this case the translation would be made creating a translated version of the node (i18n). However, this seems too much work and not the right way to accomplish it.

Does Drupal or some community module provides a better way to translated these strings?


share|improve this question

1 Answer 1

If I'm not mistaken, the latest version of the i18n module should support translating block content and titles. See also

share|improve this answer
Thanks, but I don't want to have a block for each language (the site is huge). And the second method described in that link uses t(). – Vinicius Pinto Oct 26 '10 at 13:33

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.