I would like to ask about best practices or the simplest way possible of translating static content. E.g. translating, "search" or "save changes".
My current idea is:
depending on users browser locale (maybe geolocation of IP address, but I prefer browser locale) choose a subdomain, e.g. "fr.myweb.com". Set a cookie, session variable, depending on settings with the language. This part is fairly straightforward.
Now comes the translating part. Changing images depending on language wont be a problem, since a "_fr" prefix is enough. But translating strings like save changes, search, order items, etc. . Well, I am not sure here.
Since its all based on PHP and MySQL, I was thinking of something like:
- First one has list of all words in default language
- Second one has three columns (excluding auto increment) - language_id, translation, word_id
Get all words, cache the query or whatever and now calling trans('fr', 'search') would translate the word. This should work, although I dont know if its the right approach or if there is a better way. Note: No google translations.
Also since I use js/ajax, I am not sure about this part either. Get the language from cookie and do a map of alerts, etc. and then just call "message['fr']", I am not sure about this part either.
Any ideas what would be ideal for both languages? I tried google, but wasnt satisfied with the results. Any advice/link is appreciated.