Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

When I use LWP::UserAgent to retrieve content encoded in UTF-8 it seems LWP::UserAgent doesn't handle the encoding correctly.

Here's the output after setting the Command Prompt window to Unicode by the command chcp 65001 Note that this initially gives the appearance that all is well, but I think it's just the shell reassembling bytes and decoding UTF-8, From the other output you can see that perl itself is not handling wide characters correctly.

C:\>perl getutf8.pl
======================================================================
HTTP/1.1 200 OK
Connection: close
Date: Fri, 31 Dec 2010 19:24:04 GMT
Accept-Ranges: bytes
Server: Apache/2.2.8 (Win32) PHP/5.2.6
Content-Length: 75
Content-Type: application/xml; charset=utf-8
Last-Modified: Fri, 31 Dec 2010 19:20:18 GMT
Client-Date: Fri, 31 Dec 2010 19:24:04 GMT
Client-Peer: 127.0.0.1:80
Client-Response-Num: 1

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<name>Budějovický Budvar</name>

======================================================================
response content length is 33

....v....1....v....2....v....3....v....4
<name>Budějovický Budvar</name>

. . . . v . . . . 1 . . . . v . . . . 2 . . . . v . . . . 3 . . . .
3c6e616d653e427564c49b6a6f7669636bc3bd204275647661723c2f6e616d653e
< n a m e > B u d � � j o v i c k � �   B u d v a r < / n a m e >

Above you can see the payload length is 31 characters but Perl thinks it is 33. For confirmation, in the hex, we can see that the UTF-8 sequences c49b and c3bd are being interpreted as four separate characters and not as two Unicode characters.

Here's the code

#!perl
use strict;
use warnings;
use LWP::UserAgent;

my $ua = LWP::UserAgent->new();
my $response = $ua->get('http://localhost/Bud.xml');
if (! $response->is_success) { die $response->status_line; }

print '='x70,"\n",$response->as_string(), '='x70,"\n";

my $r = $response->decoded_content((charset => 'UTF-8')); 
$/ = "\x0d\x0a"; # seems to be \x0a otherwise!
chomp($r);

# Remove any xml prologue
$r =~ s/^<\?.*\?>\x0d\x0a//;

print "Response content length is ", length($r), "\n\n";
print "....v....1....v....2....v....3....v....4\n";
print $r,"\n";

print ". . . . v . . . . 1 . . . . v . . . . 2 . . . . v . . . . 3 . . . . \n";
print unpack("H*", $r), "\n";
print join(" ", split("", $r)), "\n";

Note that Bud.xml is UTF-8 encoded without a BOM.

How can I persuade LWP::UserAgent to do the right thing?

P.S. Ultimately I want to translate the Unicode data into an ASCII encoding, even if it means replacing each non-ASCII character with one question mark or other marker.


Update 1

I have accepted Ysth's "upgrade" answer - because I know it is the right thing to do when possible. However there is a work around to fix up the data into a well formed Perl Unicode string.

$r = decode("utf8", $r);

Update 2

My data gets fed to a non-Perl application that displays the data using Code Page 437 to Putty/Reflection/Teraterm terminals at many locations. The app is currently displaying something like:

Bud├ä┬øjovick├â┬¢ Budvar

I am going to use ($r = decode("UTF-8", $r)) =~ s/[\x80-\x{FFFF}]/\xFE/g; to get the app to display:

Bud■jovick■ Budvar

Moving away from CP437 would be a major job, so that is not going to happen in the short to medium term.


Update 3

CPAN has some interesting Unicode modules such as:

  • Text::Unidecode
  • Unicode::Map8
  • Unicode::Map
  • Unicode::Escape
  • Unicode::Transliterate

Text::Unidecode translated "Budějovický Budvar" into "Budejovicky Budvar" - which didn't seem to me a particularly impressive attempt at a phonetic transliteration but then I don't speak Czech. English speakers might prefer it to "Bud■jovick■ Budvar" though.

share|improve this question
    
for sanity checking, what version of LWP are you using? –  ysth Dec 31 '10 at 22:08
    
@ysth LWP::UserAgent version 2.036, LWP version 5.808 –  RedGrittyBrick Dec 31 '10 at 22:13
1  
Your stated ultimate goal of translating 21-bit Unicode data into 7-bit ASCII data is depressing, because I’ve myself just gone to no small amount of trouble to homogenize ~100k documents into Unicode. Out of 11,542 documents, 10,997 were in UTF-8 (95.39%), 539 were in ISO-8859-1 (4.67%), 5 were in Shift_JIS (0.04%), and 1 alone was in Windows-1252 (0.0087%). You want to converge upon 21-bit characters, not on 7-bit characters! Welcome to the New Millennium, whose second decade is about to start in less than 5 hours. –  tchrist Jan 1 '11 at 2:18
1  
Another problem with unicastrating into things with ?’s in them is that this particular action is very specifically advised against in the standards documents. You cannot tell a valid ? from an invalid one. The C0 control codes might be useful here. Character 1A is the SUBSTITUTION character, which works in ASCII much as the U+FFFD REPLACEMENT CHARACTER works in Unicode. 1A was for “Originally intended for use as a transmission control character to indicate that garbled or invalid character had been received.” U+FFFD now does that duty for us. Please don’t unicastrate your data. –  tchrist Jan 1 '11 at 2:23
    
@tchrist: see updates at end of question, I think the last is marginally better. Putty ignores \x1A so I'm using \xFE (■) since I feel it better to give some visual indication of a missing character. –  RedGrittyBrick Jan 1 '11 at 13:01

1 Answer 1

up vote 6 down vote accepted

Upgrade to a newer libwwwperl. The old version you are using only honored the charset argument to decoded_content for text/* content types; the newer version also does so for application/xml or anything ending +xml.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.