You shouldn't translate the
.pot file (it's the source of all translations), you should instead copy it and name it after the textdomain specified inside the plugin (assuming it's written to support translation). If there are other translations already made, look at the name of those files, otherwise look for a line like this in the plugin:
load_plugin_textdomain('name', false, dirname(plugin_basename(__FILE__)));
name is what you should call your file, followed by the locale specification i.e.:
then you have to compile the
.po file into
.mo (there are several ways to do it depending on your operating system) and upload it in the correct directory.