Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I have written the following syntax rule:

(define-syntax match-rewriter  
  (syntax-rules ()
    ((_ (patt body) ...)
     (λ (x) (match x (patt body) ... (_ x))))))

which is essentially match-lambda except that it returns its argument if no match is found rather than throwing an exception.

Now I want to write a function, let_as_lambda, that will take strings of source code as input and rewrite the let statements as the new let_as_lambda function. This is what I have:

(define let_as_lambda  
  (match-rewriter (`(let((,<var> ,<val>)) ... ,<expressions>)
                   `((lambda (,<var> ...) ,<expressions>) ,<val> ...))))

It is clearly wrong as:

(let_as_lambda '(let((x 3)) (+ x 2)))

returns:

'((λ ((x) ...) (+ x 2)) (3) ...)

still showing the ellipses and with the "3" in parentheses. I believe my problem is that I don't understand the proper usage of the symbols `, ., and , in pattern matching.

If someone could show me the correct way to do this it would be greatly appreciated.

Thanks.

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 2 down vote accepted

You're probably confused because you use two different pattern matching tools. The first is what you get with syntax-rules and the second is match. They seem close enough but there are some important differences -- and in this case, the main problem is that unlike syntax-rules, you cannot use ... in quasi-quoted results of a match. So to deal with lists of matched values you need to use unquote-splicing (or ,@) and other functions like map etc. For example, compare the results of these two expressions:

(match '(1 2 3) [`(,x ...) `(foo ,x ...)])
(match '(1 2 3) [`(,x ...) `(foo ,@x)])

As a side note, it would be nice if the usual quasi-quote would do what you want, but for a complete solution it needs to be possible with simple functions too -- and that complicates the whole thing (uses of ... will need to translate to apply).

share|improve this answer
    
Dang! I was writing mine. You're just too fast, Eli. And your comment about the feasibility of adding "..." to quasiquote makes yours better than mine would have been, too. As my students would write: >O –  John Clements Feb 24 '11 at 5:39
    
Ah, thanks, that "@" makes a world of difference. :-) –  Schemer Feb 24 '11 at 6:00

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.