Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

This is the current text that i've but the regex isn't correct to split the sentences correction. please help to correct my regex, thank you.

import nltk
import os, sys, re, glob
from nltk.tokenize import RegexpTokenizer

jp_sent_tokenizer = nltk.RegexpTokenizer(u'[^ 「」!?。]*[!?。]')

para = []
para.append (jp_sent_tokenizer.tokenize(u' 「オタ」とも呼ばれているこのペラナカン(華人)の特製料理は、とてもおいしいスナック料理です。これは、ココナッツミルクやチリペースト、レモングラス、ガーリックと一緒に魚を砕き、それを、蒸して柔らかくしたバナナの葉に包んで炭火で軽く焼いた料理です。このレシピは、アジアの数地域で知られています。「オタオタ(otak otak )」は、マレー語で「脳」を意味します。この「オタオタ」という名前は、この料理の柔らかくトロリとした食感から由来しています。魚を使ったオタオタが、最も一般的ですが、エビやイカ、カニ、魚の頭などを用いたものなど、そのバリエーションは豊富です。 ')

for index in range(len(para[0])):
          print para[0][index]
          print 'this is eos'
          #print line
print 'this is eop'

I'm getting this output:

とも呼ばれているこのペラナカン(華人)の特製料理は、とてもおいしいスナック料理です。
this is eos
これは、ココナッツミルクやチリペースト、レモングラス、ガーリックと一緒に魚を砕き、それを、蒸して柔らかくしたバナナの葉に包んで炭火で軽く焼いた料理です。
this is eos
このレシピは、アジアの数地域で知られています。
this is eos
を意味します。
this is eos
という名前は、この料理の柔らかくトロリとした食感から由来しています。
this is eos
魚を使ったオタオタが、最も一般的ですが、エビやイカ、カニ、魚の頭などを用いたものなど、そのバリエーションは豊富です。
this is eos
this is eop

The correct output should be this:

 「オタ」とも呼ばれているこのペラナカン(華人)の特製料理は、とてもおいしいスナック料理です。
this is eos
これは、ココナッツミルクやチリペースト、レモングラス、ガーリックと一緒に魚を砕き、それを、蒸して柔らかくしたバナナの葉に包んで炭火で軽く焼いた料理です。
this is eos
このレシピは、アジアの数地域で知られています。
this is eos
「オタオタ(otak otak )」は、マレー語で「脳」を意味します。
this is eos
「オタオタ(otak otak )」は、マレー語で「脳」を意味します。この「オタオタ」という名前は、この料理の柔らかくトロリとした食感から由来しています。
this is eos
魚を使ったオタオタが、最も一般的ですが、エビやイカ、カニ、魚の頭などを用いたものなど、そのバリエーションは豊富です。 
this is eos
this is eop
share|improve this question
    
On the third and forth sentences on your expected output there are dots (。) in the middle - why would the regex not break on them? –  Kobi Mar 3 '11 at 7:35
    
I think you should remove from your regex. You should be looking for end-of-sentence indicators, right? –  ide Mar 3 '11 at 7:42
    
sorry my mistake i missed out the 3 and 4th sentence –  alvas Mar 3 '11 at 8:05
    
Please examine the pop-up for the JNLP tag before applying it again. (Big hint) It does not stand for 'Japanese Natural Language Processing'. –  Andrew Thompson Mar 3 '11 at 8:35
    
@andrew: noted.. J stands for Java.. not Jap.. sumi. –  alvas Mar 3 '11 at 12:30

1 Answer 1

up vote 2 down vote accepted

Try this:

u'[^!?。]*[!?。]'

It looks like quotes (「」) do belong in sentences, to you want to allow them.

I should warn that in general (well, in English grammar), it is very difficult (or even impossible) to parse whole current sentences. (consider 1.2, Dr. Fleishman, etc.)

share|improve this answer
    
almost there. but the ")」" sequence cannot be parsed correctly. "「オタオタ(otak otak )」は、マレー語で「脳」を意味します。この「オタオタ」という名前は、この料理の柔らかくトロリとした食感から由来しています。" –  alvas Mar 3 '11 at 8:03
    
got it. para.append (jp_sent_tokenizer.tokenize(u' 「オタ」とも呼ばれているこのペラナカン(華人)の特製料理は、とてもおいしいスナック料理です。これは、ココナッツミルクやチリペースト、レモングラス、ガーリックと一‌​緒に魚を砕き、それを、蒸して柔らかくしたバナナの葉に包んで炭火で軽く焼いた料理です。このレシピは、アジアの数地域で知られています。「オタオタ(otak otak )」は、マレー語で「脳」を意味します。この「オタオタ」という名前は、この料理の柔らかくトロリとした食感から由来しています。魚を使ったオタオタが、最も一般的ですが‌​、エビやイカ、カニ、魚の頭などを用いたものなど、そのバリエーションは豊富です。 ').strip()) –  alvas Mar 3 '11 at 8:09
    
removing the whitespace helps but i just fear the other data have meaningful whitespace. –  alvas Mar 3 '11 at 8:10
    
@2er0 - I'm sorry, it's a little hard to follow, I hope I could help anyway :) –  Kobi Mar 3 '11 at 8:12
    
i've solved the regex by stripping the whitespace. but i'm just scared that it wont work for other sentences. thanks! –  alvas Mar 3 '11 at 12:30

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.