IANAL as well, so I can only share my more or less educated personal opinion.
Leaving the website a-side, a work in the meaning of copyright (which software often is considered as) is the product by it's author or authors.
The right to translate it (like translating a book for example) is given by the original author. So the original author must allow the translator to translate her or his work.
The translated work however is a work made by two authors: First the original author, and then the translator. So authorship belongs to both on the translated work.
In practice as the original author needs to allow a translator to do the translation, can bind allowance to translate the work with further restrictions, e.g. that the translator needs to pass the copyright of the translation to her or him.
So it depends a lot what has been contracted between the original author and the translator, hence it can not be generally answered.
The "no license" you drop in your question looks misleading at best to me, because most often there is a license even if it is not visible upfront.
That's just my personal opinion, so if you have a concrete case, you should contact a lawyer because a lawyer can much better locate the important legal parts.