Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I'm formatting some currency in Java. This piece outputs 9,99 €

    final NumberFormat nf = NumberFormat.getCurrencyInstance(new Locale("nl", "BE"));
    nf.setCurrency(EUR);
    nf.format(new BigDecimal("9.99"));

but one of our payment providers, which returns amounts preformatted, outputs € 9,99

Which is correct for nl-BE?

And more programming related, if it turns out the payment provider, and not Java, is correct, how do I fix the Java way without hacks per locale (in the real code the Dutch in Belgium locale is not hardcoded)

share|improve this question
2  
Belgium... Nobody agrees with each other. For this apparently also not. –  BalusC Sep 27 '11 at 14:21
    
Yeah. Just find how it's done in the French-speaking side, and do the reverse for the Dutch-speaking side :-) - PS: this is coming from a French-speaking Belgian living in France –  JB Nizet Sep 27 '11 at 14:42

2 Answers 2

up vote 3 down vote accepted

If Wikipedia is to be believed, neither is incorrect:

In Belgian Dutch, the euro sign can go before or after the amount, the latter being more common.

share|improve this answer
    
Thanks, though I just discovered my problem is bigger stackoverflow.com/questions/7571164/… –  Bart van Heukelom Sep 27 '11 at 14:51
    
Nowadays the wikipedia says "In Dutch language print, the euro sign (€) is chiefly placed before the amount, from which it is often separated by a (thin) space"... –  eis Oct 27 '12 at 10:24

Short answer: Nobody cares. You can use anyone.

Somewhat longer answer: If the amount appears in a sentence, 9,99 € is more usual. If it's at the bottom of an invoice, both are used. No wait, you could even use EUR instead of €.

BTW, most people even expect 9.99 € instead of 9,99€ simply because locale data was invented 25 years late.

Be aware though that this is the opinion of a fr-BE guy ;-)

This is the kind of stuff where I believe locale info tries too much to differentiate neighbouring cultures. Think of keyboards: There is a layout for fr-FR and one for fr-BE. Letters, digits and most punctuation signs are at the same position but a few characters such as <, > or @ are at different position on the keyboard. WTF!

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.