I followed your instructions. The displayed page is NOT encoded in UTF-8; decoding using UTF-8 fails. According to an experimental character set detector that I muck about with occasionally, it is encoded in a Latin-based encoding ... one of ISO-8859-1, cp1252, and ISO-8859-15, and the language appears to be 'es' (Spanish) or 'fr' (French). According to me looking at it, it's Spanish. Firefox (View >>> view encoding) says it's ISO-8859-1.
So now what you need to do is experiment with what tools will display your saved files correctly. If you can't find one, you will need to transcode your files to UTF-8 i.e. data.decode('ISO-8859-1').encode('UTF-8') and find a tool that displays UTF-8 correctly. Shouldn't be too hard. Firefox can nut out the encoding and display it correctly for just about any encoding that I've thrown at it.
Update after request for "intuition":
In your 3rd block of code, you include only the the input and the output, with "..." between. The input code should produce
unicode objects OK. However in the output code, you use the
str function (why???). Assuming that you still have
unicode objects after the "...", applying
str() to them would raise an exception if your system's default encoding is 'ascii' (as it should be) or silently mangle your data if it is 'utf8' (as it shouldn't be). Please publish (1) the contents of "..." (2) the result of doing
import sys; print sys.getdefaultencoding() (3) what you "see" in the output file instead of the expected ó in "Iglesia Católica" -- is it
Ã³? (4) the actual byte(s) in the file (use print repr(the data)) instead of the expected ó
SOLVED You say in a comment that you see
Iglesia Cat√É¬≥lica ... note that there are FOUR characters displayed instead of the ONE expected. This is symptomatic of encoding in UTF-8 twice. The next puzzle was what was displaying those characters, two of which are not mapped in ISO-8859-1 nor cp1252. I tried the old DOS codepages cp437 and cp850, still used in Windows' Command Prompt window, but it didn't fit. koi8r wasn't going to fit either; it needs a Latin-based character set. Hmm what about macroman? Tada!! You sent the doubly-encoded guff to stdout on your Mac Terminal. See the demonstration below.
>>> from unicodedata import name
>>> oacute = u"\xf3"
>>> print name(oacute)
LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
>>> guff = oacute.encode('utf8').decode('latin1').encode('utf8')
>>> for c in guff.decode('macroman'):
... print name(c)
LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
GREATER-THAN OR EQUAL TO
Inspecting the saved file I too saved the web page to a file (plus a directory containin *.jpg, a css file etc) -- using Firefox "save page as". Try this with your saved page and publish the results.
>>> data = open('g0.htm', 'rb').read()
>>> uc = data.decode('utf8')
Traceback (most recent call last):
File "<stdin>", line 1, in <module>
File "c:\python27\lib\encodings\utf_8.py", line 16, in decode
return codecs.utf_8_decode(input, errors, True)
UnicodeDecodeError: 'utf8' codec can't decode byte 0xb7 in position 1130: invalid start byte
>>> pos = data.find("Iglesia Cat")
>>> # Looks like one of ISO-8859-1 and its cousins to me.
Note carefully: If your file is encoded in UTF-8, then reading it with the UTF-8 codec will produce unicode. If you don't mangle the data somehow when parsing, and write the parsed unicode with the UTF-8 codec, it will NOT be doubly encoded. You need to look carefully at your code for instances of "str" (remember the "typo"?), "unicode", "encode", "decode", "utf", "UTF", etc. Do you call a 3rd-party library to do the parsing? What do you see when you do
print repr(key), repr(field[key]) just before writing to the output file?
This is becoming tedious. Consider putting your code and saved page on the web somewhere we can look at it instead of guessing.
32766.html: I've just realised that you are the guy who had blown all his inodes trying to write too many files to a folder on a vfat file system (or something like that). So you are not doing a manual "save as". Please publish the code that you have used to "save" these files.