Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I use the iconv library to interface from a modern input source that uses UTF-8 to a legacy system that uses Latin1, aka CP1252 (superset of ISO-8859-1).

The interface recently failed to convert the French string "Éducation", where the "É" was encoded as hex 45 CC 81. Note that the destination encoding does have an "É" character, encoded as C9.

Why does iconv fail converting that "É"? I checked that the icon command-line tool that's available with MacOS X 10.7.3 says it cannot convert, and that the PERL iconv module fails too.

This is all the more puzzling that the precomposed form of the "É" character (encoded as C3 89) converts just fine.

Is this a bug with iconv or did I miss something?

Note that I also have the same issue if I try to convert from UTF-16 (where "É" is encoded as 00 C9 composed or 00 45 03 01 decomposed).

share|improve this question

2 Answers 2

up vote 2 down vote accepted

Unfortunately iconv indeed doesn't deal with the decomposed characters in UTF-8, except the version installed on Mac OS X.

When dealing with Mac file names, you can use iconv with the "utf8-mac" character set option. It also takes into account a few idiosyncrasies of the Mac decomposed form.

However, non-mac versions of iconv or libiconv don't support this, and I could not find the sources used on Mac which provide this support.

I agree with you that iconv should be able to deal with both NFC and NFD forms of UTF8, but until someone patches the sources we have to detect this manually and deal with it before passing stuff to iconv.

Faced with this annoying problem, I used Perl's Unicode::Normalize module as suggested by Jukka.

#!/usr/bin/perl

use Encode qw/decode_utf8 encode_utf8/;
use Unicode::Normalize;

while (<>) {
    print encode_utf8( NFC(decode_utf8 $_) );
}
share|improve this answer

Use a normalizer (in this case, to Normalization Form C) before calling iconv.

A program that deals with character encodings (different representations of characters or, more exactly, code points, as sequences of bytes) and converting between them should be expected to treat precomposed and composed forms as distinct. The decomposed É is two code points and as such distinct from the precomposed É, which is one code point.

share|improve this answer
1  
Thanks. That doesn't answer the question why iconv does map the precomposed character to the destination encoding, but not the (admittedly distinct) decomposed character. Why not both? Why not the latter instead of the former? For a conversion tool/library, that is a failure, if not a bug. –  Jean-Denis Muys Mar 28 '12 at 7:23
1  
You are factually incorrect. There is no reason for not mapping a decomposed character into its CP-1252 equivalent. Whether "É" is using one representation or the other, it can - and should - be mapped to the CP-1252 "É" character. –  Jean-Denis Muys Mar 28 '12 at 15:23
1  
"U+0045 U+0301 is two coded characters": I question that assertion. Do you have evidence? I don't see any reason why this shouldn't be considered as one character. If you want to represent the two "E" and "´" characters in Unicode, you would use U+0045 U+00B4, not U+0045 U+0301. That's precisely the point of Combining Diacritical Marks: to construct one character from two (or more). –  Jean-Denis Muys Apr 1 '12 at 15:48
1  
I did. Unicode defines a character as "the smallest interpretable unit of stored text". A Combining Acute Accent is not interpretable without the element of text to which it applies (the preceding base character). Therefore a Combining Acute Accent is not a character. And in my context, the sequence U+0045 U+0301 is indeed the smallest interpretable unit of stored text. It is therefore but one character. –  Jean-Denis Muys Apr 1 '12 at 16:23
1  
OK, I'll drop it. But you haven't provided any convincing evidence that you are right. The quote you give isn't. The reciprocal would be a bit more. On the other hand, the quote I provided seems stronger in favor of my interpretation, which by the way, seems common sense: "É" is the same as "É". Of course, common sense is often anything but. Thanks for your opinion, I simply don't think it's valid. –  Jean-Denis Muys Apr 2 '12 at 15:46

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.