Take the 2-minute tour ×
Stack Overflow is a question and answer site for professional and enthusiast programmers. It's 100% free, no registration required.

I'm (like all others) using NSLocalizedStringto localize my app.

Unfortunately, there are several "drawbacks" (not necessarily the fault of NSLocalizedString itself), including

  • No autocompletition for strings in Xcode. This makes working not only error-prone but also tiresome.
  • You might end up redefining a string simply because you didn't know an equivalent string already existed (i.e. "Please enter password" vs. "Enter password first")
  • Similarily to the autocompletion-issue, you need to "remember"/copypaste the comment strings, or else genstring will end up with multiple comments for one string
  • If you want to use genstring after you've already localized some strings, you have to be careful to not lose your old localizations.
  • Same strings are scattered througout your whole project. For example, you used NSLocalizedString(@"Abort", @"Cancel action") everywhere, and then Code Review asks you to rename the string to NSLocalizedString(@"Cancel", @"Cancel action") to make the code more consistent.

What I do (and after some searches on SO I figured many people do this) is to have a seperate strings.h file where I #define all the localize-code. For example

// In strings.h
#define NSLS_COMMON_CANCEL NSLocalizedString(@"Cancel", nil)
// Somewhere else

This essentially provides code-completion, a single place to change variable names (so no need for genstring anymore), and an unique keyword to auto-refactor. However, this comes at the cost of ending up with a whole bunch of #define statements that are not inherently structured (i.e. like LocString.Common.Cancel or something like that).

So, while this works somewhat fine, I was wondering how you guys do it in your projects. Are there other approaches to simplify the use of NSLocalizedString? Is there maybe even a framework that encapsulates it?

share|improve this question
retagged. xcode tag is for problems using xcode itself. –  Almo Mar 27 '12 at 19:13
I just do it almost the same like you. But I am using the NSLocalizedStringWithDefaultValue makro to create different strings files for different localization issues (like controllers, models, etc.) and to create an initial default value. –  anka Apr 16 '12 at 22:23
It seems like xcode6's Export to localization doesn't catch the strings that are defined as macros in a header file. Can anyone confirm or tell me what I might be missing? Thanks...! –  Juddster Sep 30 at 12:58

6 Answers 6

up vote 45 down vote accepted

NSLocalizedString has a few limitations, but it is so central to Cocoa that it's unreasonable to write custom code to handle localization, meaning you will have to use it. That said, a little tooling can help, here is how I proceed:

Updating the strings file

genstrings overwrites your string files, discarding all your previous translations. I wrote update_strings.py to parse the old strings file, run genstrings and fill in the blanks so that you don't have to manually restore your existing translations. The script tries to match the existing string files as closely as possible to avoid having too big a diff when updating them.

Naming your strings

If you use NSLocalizedString as advertised:

NSLocalizedString(@"Cancel or continue?", @"Cancel notice message when a download takes too long to proceed");

You may end up defining the same string in another part of your code, which may conflict as the same english term may have different meaning in different contexts (OK and Cancel come to mind). That is why I always use a meaningless all-caps string with a module-specific prefix, and a very precise description:

NSLocalizedString(@"DOWNLOAD_CANCEL_OR_CONTINUE", @"Cancel notice window title when a download takes too long to proceed");

Using the same string in different places

If you use the same string multiple times, you can either use a macro as you did, or cache it as an instance variable in your view controller or your data source. This way you won't have to repeat the description which may get stale and get inconsistent among instances of the same localization, which is always confusing. As instance variables are symbols, you will be able to use auto-completion on these most common translations, and use "manual" strings for the specific ones, which would only occur once anyway.

I hope you'll be more productive with Cocoa localization with these tips!

share|improve this answer
Thank you for your answer, I will definitely take a look at your python-file. I agree with your naming conventions. I've talked with some other iOS devs recently, and they recommended the usage of static strings instead of macros, which makes sense. I've upvoted your answer, but will wait a bit before I accept it, because the solution is still a bit clumsy. Maybe something better comes along. Thanks again! –  JiaYow Apr 23 '12 at 17:33
You're very welcome. Localization is a tedious process, having the right tools and workflow makes a world of difference. –  ndfred Apr 24 '12 at 7:57
I've never understood why gettext-style localization functions use one of the translations as the key. What happens if your original text changes? Your key changes and all your localized files are using the old text for their key. It has never made sense to me. I've always used keys like "home_button_text" so they are unique and never change. I have also written a bash script to parse all my Localizable.strings files and generate a class file with static methods which will load the appropriate string. This gives me code completion. One day I might open source this. –  Mike Weller May 22 '12 at 12:13
Why static strings instead of macros? –  Elliot Jun 20 '13 at 17:12
I think you mean genstrings not gestring. –  hiroshi Sep 28 '13 at 2:27

Agree with ndfred, but I would like to add this:

Second parameter can be use as ... default value!!

(NSLocalizedStringWithDefaultValue does not work properly with genstring, that's why I proposed this solution)

Here is my Custom implementation that use NSLocalizedString that use comment as default value:

1 . In your pre compiled header (.pch file) , redefine the 'NSLocalizedString' macro:

// cutom NSLocalizedString that use macro comment as default value
#import "LocalizationHandlerUtil.h"

#undef NSLocalizedString
#define NSLocalizedString(key,_comment) [[LocalizationHandlerUtil singleton] localizedString:key  comment:_comment]

2. create a class to implement the localization handler

#import "LocalizationHandlerUtil.h"

@implementation LocalizationHandlerUtil

static LocalizationHandlerUtil * singleton = nil;

+ (LocalizationHandlerUtil *)singleton
    return singleton;

static void staticInit_singleton()
    singleton = [[LocalizationHandlerUtil alloc] init];

- (NSString *)localizedString:(NSString *)key comment:(NSString *)comment
    // default localized string loading
    NSString * localizedString = [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:key value:key table:nil];

    // if (value == key) and comment is not nil -> returns comment
    if([localizedString isEqualToString:key] && comment !=nil)
        return comment;

    return localizedString;


3. Use it!

Make sure you add a Run script in your App Build Phases so you Localizable.strings file will be updated at each build, i.e., new localized string will be added in your Localized.strings file:

My build phase Script is a shell script:

Shell: /bin/sh
Shell script content: find . -name \*.m | xargs genstrings -o MyClassesFolder

So when you add this new line in your code:

self.title = NSLocalizedString(@"view_settings_title", @"Settings");

Then perform a build, your ./Localizable.scripts file will contain this new line:

/* Settings */
"view_settings_title" = "view_settings_title";

And since key == value for 'view_settings_title', the custom LocalizedStringHandler will returns the comment, i.e. 'Settings"

Voilà :-)

share|improve this answer
Getting ARC errors, No known instance method for selector 'localizedString:comment::( –  Mangesh Feb 4 at 15:30
I suppose it's because LocalizationHandlerUtil.h is missing. I can't find the code back... Just try to create the header file LocalizationHandlerUtil.h and it should be OK –  Pascal Feb 4 at 16:19
I have created the files. I think it is due to folder path issue. –  Mangesh Feb 4 at 16:22

As for autocompletition for strings in Xcode, you could try http://questbe.at/lin/.

share|improve this answer
This is actually quite amazing. No need to create macros. –  Beau Young Mar 11 at 22:58

I wrote a script to help maintaining Localizable.strings in multiple languages. https://github.com/hiroshi/merge_strings

Some of you find it useful I hope.

share|improve this answer

with iOS 7 & Xcode 5, you should avoid using the 'Localization.strings' method, and use the new 'base localisation' method. There are some tutorials around if you google for 'base localization'

Apple doc : Base localization

share|improve this answer
You mean just for storyboards right, not code? –  Steve Moser Feb 12 at 22:48
yes Steve that is correct. Also, you still need the .strings file method for any dynamically generated string. But only for these, Apple's preferred method is base localisation. –  Whasssaaahhh Feb 19 at 16:06
Link to the new method? –  Hyperbole Jul 29 at 15:24
#define PBLocalizedString(key, val) \

[[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:(val) table:nil]
share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.