Tagged Questions
0
votes
0answers
30 views
PHP Gettext asymmetric translations
I am developing a multilanguage web project using Gettext and PHP and I am looking for the way to do an "asymmetric" translation. I want to have some text (titles, menus...) wich are translated to ...
2
votes
1answer
31 views
Django Generated polish plurals form in .po file not working
I have a Django application that has translations for 24 languages. Everything is working fine, except the polish translations are not working!
When I try to activate the polish language ...
0
votes
1answer
31 views
PySide and GNU gettext
I have been using PySide for a while, and GNU gettext as the internationalization tool for a project. It worked quite fine until I started using Qt Designer to generate my custom widget classes: ...
1
vote
1answer
40 views
How to translate GTK+ program?
I want to translate my GTK+ program in C++. I haven't got any ideas. I heard about gettext(), but I don't know, how can i use it. I'm waiting for responses.
/edit: I see it: 1 but i don't know how ...
0
votes
0answers
32 views
How to copy msgid to msgstr in gettext to make django i18n/translation?
In Django i18n for JavaScript "djangojs" there is false assumption that is false assumption that only language is English - https://code.djangoproject.com/ticket/20280.
Because of this limitation if ...
1
vote
0answers
22 views
International website (English and German) with GETTEXT and VIRTUAL subdirectories in the URL
I have a website which uses two languages: English and German. For now, we use a cookie that stores the user's preferred language (en/de) and sets the language of GETTEXT() accordingly:
...
1
vote
1answer
105 views
CakePHP i18n without multiple po files
For my CakePHP 2.3 application, I created pot file and created po files with Poedit. But I have nearly 100 strings and 12 languages. So in every change/add I don't want to recreate pot files and add ...
2
votes
1answer
64 views
Combining keys and full text when working with gettext and .po files
I am looking at gettext and .po files for creating a multilingual application. My understanding is that in the .po file msgid is the source and msgstr is the translation. Accordingly I see 2 ways of ...
1
vote
1answer
140 views
Internationalizing subpackages in a Python application
I have an internationalized application written against Python 2.7.
In it I use a few packages I have written. I would like user-visible text in these packages to be translated.
Given that the ...
0
votes
1answer
36 views
How can I load a .po file downloaded from Transifex to my Django-CMS project?
I installed Django-CMS, everything is fine and sweet.
Now I want to have the french translation of the cmsplugin-blog and I discover through this link ...
1
vote
0answers
22 views
Is it possible to generate a single .pot file from Sphinx documentation?
I'm undergoing the task of i18n / l10n the documentation of a largish project. The documentation is done with Sphinx, that has off-the shelf basic support for i18n.
My problem is similar to that of ...
0
votes
0answers
34 views
Checking for what .po files are available
I'm writing an application that I would like to offer the user the ability to change the language on the fly. I'd like the application to be able to only offer switching the language to choices that ...
1
vote
2answers
56 views
A way to insert gettext calls automatically?
I'm using gettext in PHP to internationalise some code, so I'm going through it and changing code like this:
<h1>Hello world</h1>
to this:
<h1><?php echo gettext('Hello ...
1
vote
1answer
39 views
Gettext wont parse plural forms when singular exists
Here is my case:
I use gettext via Poedit to translate a PHP application.
And I have a custom function for plurals:
function ...
0
votes
1answer
37 views
Internationalisation works in local, not in remote
I have some intriguing problem, I use gettext for internationalization purpose. When the user chooses some language, suppose 'en' (for english), I use some this :
putenv("LC_ALL=en_US");
...
0
votes
3answers
150 views
Switch translations in python and gettext
I have the following code which should display two lines of English text and one line of Romanian text between the two English ones, but it only displays English text (the translation switching ...
2
votes
2answers
95 views
Internationalization (i18n) of linguistically dependent partial substring
can someone help me with the following problem ... take a sentence like this
"I visited this place {0} {1} ago."
While {0} stands for an integer, {1} is the word "year" or "years" respectively.
...
0
votes
1answer
37 views
One or more language files?
I18n question.
When using GetText PO files and site that has 2-3 semi-separate working areas (like frontend, backend and some special area):
is it better to use one big file for all the ...
3
votes
1answer
127 views
Gettext without a filesystem
For an embedded system with GUI, we are using our custom translation system. The strings are stored in the code ROM of a microcontroller.
Currently we have up to 10 languages and about 400 translated ...
2
votes
3answers
136 views
Whats the best & fastest method to support multi language in PHP Application
Though there are lot of similar questions already asked here, I didn't find the answer i was looking for..
What's the best way to develop multi-language application, It should be very fast.. and i ...
1
vote
1answer
68 views
Django translation returning the same strings
I am setting up a new small project to try i18n in Django 1.4.3 (English and Dutch). But I think I'm missing a step, as it is not translating the strings.
Who can tell me what I need to do to get the ...
0
votes
0answers
45 views
Django translation not taking in consideration po file
I have django 1.4 and my locale files are in APP_ROOT/app/locale/bg/. .po and compiled .mo file. I even set LOCALE_PATHS to this folder. In the request, the LANGUAGE_CODE is bg. Still, django does not ...
1
vote
1answer
75 views
PHP gettext shared server locale - another translation method?
After some 3 hours trying to make gettext work I noticed it doesn't worked all this time because my system does not recognize pt_BR locale so I installed it (Ubuntu) (Also, I needed to use pt_BR.utf8) ...
0
votes
1answer
87 views
How do I make xgettext support i18n Java?
I am trying to extract the strings from a Java project using xgettext with the following line:
xgettext --lanaguage=Java C:\workspace\HelloWorldJava\src\com\Dummy.java
and I get the following ...
1
vote
1answer
57 views
Translation using gettext impossible
I can't translate anything on my site. To debug (on my local server), I put this
bindtextdomain("mysite", "../locale"); //path is correct
bind_textdomain_codeset("mysite", 'UTF-8');
...
0
votes
2answers
31 views
PyGetText fails with translating a variable
I'm trying to translate a variable during rubtime:
STATE = 'Not Ready'
txt = _(STATE)
where STATE is set elsewhere to one of several values.
The program works fine but running PyGetText fails with ...
0
votes
1answer
150 views
Using GetText with Yii
I was using Yii's CPhpMessageSource for message translations. BUt i don't want to use it for my new project. Because i'll give source files to a translator, and i don't want to give him .php files for ...
0
votes
1answer
66 views
wxWidgets: Preferred way to name .po/.mo files: en/app.mo or en.mo?
My application is to be written using wxWidgets, but the question may be related to using gettext in general.
For the application named app, some sources suggest I sould create <lang>/ ...
0
votes
1answer
44 views
wxWidgets: User defined (or from config), language dependent strings. How?
Our application (rewritten to wxWidgets) should use mostly common strings from the language catalogs (.mo). But it also uses panels with texts that are tailored for the customer via the configuration ...
2
votes
1answer
110 views
Is it a good idea to use Gettext and ICU MessageFormat combined?
When I read about Gettext and ICU MessageFormat, both are always described as being opposed approaches to localization.
But I thought, that a combination of both would be an interesting idea: Use ...
0
votes
2answers
119 views
gettext: How to fall back to the base language?
I am planning to rewrite our application using wxWidgets. Also because of that I would like to use the gettext way of working with human languages. We currently use four of them: Czech, Slovak, ...
4
votes
2answers
188 views
Gettext not working through php-cli, but works in php-apache
The code i run looks as the following:
...
$this->locale = da_DK;
...
putenv("LC_ALL=".$this->locale);
putenv('LANG='.$this->locale);
$res = setlocale(LC_ALL, $this->locale);
if($res != ...
1
vote
1answer
444 views
Configure Translation component in Symfony 2 to use gettext
Symfony 2 as version 2.1 supports gettext (MO and PO files).
I have following configuration (app/config/config.yml):
framework:
translator: { fallback: "en" }
default_locale: "fa_ir"
...
2
votes
2answers
123 views
Python xgettext merges gettext and ngettext strings, breaking translation lookup
Running:
> xgettext test.py -o out.pot
On the Python snippet test.py:
def main(num):
gettext("TEST")
ngettext(num, "TEST", "TESTS")
Produces a pot file with the following row ...
9
votes
3answers
281 views
PHP: make translations in multiple languages
I have my php gettext default language in English let's say
I would like in one of my controller, to translate some words in 2 other languages and put them all in an array.
ideally I could do
...
3
votes
1answer
408 views
Variables in PHP gettext [duplicate]
Possible Duplicate:
How does gettext handle dynamic content?
I'm using PHP's gettext. I want to translate a sentence which has a variable in it. Is this possible?
For example, in English:
...
0
votes
2answers
66 views
Some clarifications on gettext and i18n functions in wordpress ( or drupal for what it matters )
Let's say i have an array.
$less_user_variables = array(
"bodyBackground" => array(
"value" => "#ffffff",
"description" => __( "Body background", AI1EC_PLUGIN_NAME ),
...
0
votes
1answer
121 views
xgettext won't scan plural form
I use Poedit for my gettext i18n and that works fine. I use ZF2 where there are view helpers to integrate the translations. One is translate, the other translatePlural.
Usage:
<?php echo ...
0
votes
2answers
141 views
Log strings for which PHP gettext does not find any translation
I have a website that is internationalized using php's built-in Gettext / PO support
echo _("string to be translated");
The site being in beta, there are certainly some strings that don't get ...
0
votes
1answer
109 views
Gettext throws “warning: unterminated string” when parsing twig template files
This problem has been bothering me for a while, but I would like to fix it once and for all.
I am using the twig template engine in my PHP application. I am using the latest version of Poedit (which ...
1
vote
2answers
220 views
Gettext does not flag python format strings with “python-format” unlike old style python strings with format specifiers
It seems that gettext is not able to recognise Python format strings with replacement fields properly and hence does not flag them as "python-format". E.g.
ugettext("This is a sample format string ...
0
votes
2answers
302 views
php-gettext don't work in production server. (Ubuntu)
I'm having problems with gettext in PHP; i have two servers, one local (in which I development) in Windows (with vs.php) and works find, and other in Amazon EC2 (Ubuntu 12.04 updated), this is the ...
0
votes
2answers
172 views
Intltool with an autoconf-generated .desktop file
In the Emperor project, I'm having some issues getting intltool to work when doing an out-of-tree build. When running make check out-of-tree, which is one of the things make distcheck does, intltool ...
0
votes
0answers
73 views
Codeigniter + gettext0.17
gettext0.17 is unstable!?
Here is the situation:
My browser language is English.
My site will support Japanese when the user uses Japanese on his browser language.
Even my browser is English, often ...
1
vote
2answers
486 views
Multiple plural forms in gettext()
See this example of _n(); function (http://codex.wordpress.org/Function_Reference/_n):
sprintf( _n('%d comment.', '%d comments.', $number, 'text-domain'), $number );
in English:
1 Comment
2 ...
0
votes
1answer
95 views
Django allauth translations not recognized
I am using Django allauth and strings marked for translation in views and forms do not appear in the .po file after running makemessages.
For example, in site-packages/allauth/account/forms.py:
...
1
vote
2answers
371 views
Fleshed out .po file sample
I almost feel stupid asking this, but... are there any good sample .po files out there? I have been reading the GNU gettext manual and while it specifies the general structure it doesn't go into as ...
0
votes
1answer
241 views
Deployment-free gettext translations for web applications
The Django-based web application I'm working on is translated to a few different languages. So far we've used gettext/PO files for translating static files (text in code and templates, static pages); ...
2
votes
3answers
320 views
How to mark string message in bean validation annotation for xgettext?
I am using bean validation and gettext for i18n. How can I mark the message string for translation, so it gets extracted with xgettext?
For example
@NotNull(message="Please enter a valid string")
...
1
vote
1answer
75 views
Using gettext results in periods changed with commas
I am using Codeigniter, and did implement gettext/.po internationalization by making a helper, and the corresponding .po/.mo files.
Each string that is meant to be replaced looks like this: _('some ...

