Internationalization, also known as i18n, refers to the techniques and tools to make the software change its behavior based on the country or culture of the user running it. This is a matter not only of changing the language which the software presents (e.g. in its user interface), but of changing ...

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
1answer
7 views

Application Controller not being executed when accessing domain without redirect in router.rb to default locale

Using locale in my rails app. I have the following routes.rb scope ":locale", locale: /#{I18n.available_locales.join("|")}/ do root to: 'static_pages#home' devise_for :users, :controllers ...
0
votes
1answer
22 views

How to debug gettext not working in PHP?

i am trying to use the php gettext extension in php 5.5 (on win2008 server, using IIS7). I am doing this: <?php $locale = "es"; if (isSet($_GET["locale"])) $locale = $_GET["locale"]; ...
0
votes
0answers
5 views

Why .js is used instead of a .json for storing locale translations?

In some i18n-solutions I saw this, for example: https://github.com/jeresig/i18n-node-2 https://github.com/jeresig/i18n-node-2#directory-and-extension ...
0
votes
1answer
11 views

Locale not set in Application Controller

I've spent the last few hours trying everything possible to make this work, googled, redesigned, tested, etc. - but somehow doesn't get it working. ok, I would like to set the I18n.locale - fairly ...
0
votes
1answer
18 views

Codeigniter Get Language Key variables in controller

how can i print language key in controller in Codeigniter. I usually use $this->lang->load('filename', 'language'); $this->lang->line('language_key'); To get the key and after pass it ...
0
votes
0answers
10 views

Wordpress - translating dynamic strings

In my Wordpress form I have dropdown, I'm getting the values and labels of the dropdown dynamically from SugarCRM via it's rest API. I would need to translate these strings. I tried to pass the ...
0
votes
0answers
5 views

Gwt Spring MVP i18n nonDefault ResourceBundle location

My project Structure. main>java>org.pack> client // my i18n ResourceBundle+ interface here + >server + >shared is ...
0
votes
1answer
20 views

How to internazionalize a website using Codeingiter

How can i translate my codeingiter website in different langauges ? I'm actually using the language class of codeigniter. Once i've created the language files in ...
0
votes
0answers
3 views

Bulk generate .mo files

I have a dierctory containing many .po files that I want to generate .mo files for, saving with Poedit is not practical in my case. I should note that output files should reside in the same directory ...
0
votes
1answer
9 views

i18n for meta tags in Rails (FB open graph tags to be specific)

I am looking to start supporting different languages with my website. Currently, we have Facebook Open Graph tags for English. If someone in Korea visits our site, they will view our content in ...
-2
votes
0answers
33 views

How Java deal with international language support? [closed]

How can Java convert a string(may include various languages) to its correct language, then present the string(output?)
0
votes
1answer
36 views

How to internationalize a Java web application? (Part2) [closed]

I want to internationalize my Java web app and also found this answer from BalusC (How to internationalize a Java web application?), which was very useful. But I have two problems with it: The ...
2
votes
1answer
29 views

Playframework: Internationalisation within Akka and Unit-Test

I'm currently working on a scheduled Akka-Task which sends Emails to customers. Part of those Emails are rendered with scala-Templates that are inserted like this: emailData.add("address", ...
0
votes
0answers
12 views

how to apply internalization(i1n8) for missingmessage attribute in dojo?

I am new to dojo. We are using dojo to build the forms.Here I am facing one problem,when I want to apply i1n8 to the missingmessages/promptmessages/errormessages attributes in dojo, but I am unable to ...
1
vote
1answer
33 views

Is it possible to configure unified format of date format for whole struts webapp?

In any case id get exception "Could not parse date". There is unified company standard of date format - 'dd/MM/yyyy' There are computers with different system locales. I am using jQueryUI for ...
0
votes
1answer
30 views

GWT i18n with properties from database

Is there any way to load properties from database with i18n standards.? In existing method, it loads properties from properties files. html entities are escaped by default. if I want to change a ...
0
votes
0answers
37 views

how to make spring-mvc application multi-language?

I am working on web service with spring-mvc 4, I have to make it multilanguage. Like that: if coming url request contains '..?lang=tr' for turkish and '..?lang=en' for english. I read on stackoverflow ...
0
votes
1answer
35 views

Localization in a GWT multi-module project

I have a GWT maven webapp project that used to consist of a single module. As a result of requirements evolution, I need to extract some of the code into separate modules to make them reusable. So ...
0
votes
2answers
26 views

How to run django-amin.py, when django is in an egg?

I have inherited a project, which was deployed with buildout and is running fine. I've made some changes in the translation .po file, but to compile to .mo file I need to run django-admin.py ...
0
votes
0answers
16 views

Spring load default locale if accept language is missing

Before anything else is it possible to have a request header without a property accept-language (goes for all browsers old (except for IE6 below) to the newest)? If possible is this correct that by ...
1
vote
1answer
25 views

haml, link_to helper, and I18n in the same sentence

Here is the markup I'm trying to get: <p>View more <a href="/clinics/integratedclinic">clinic information</a> including physicians, locations, directions, documents, and ...
2
votes
1answer
23 views

JMSTranslationBundle not extracting 'placeholder' elements

I am using JMSTranslationBundle (v1.1.0) to extract translation keys from my source but for an unknown reason (I have been searching why for the past 4 hours - really), the script can't find the ...
0
votes
1answer
19 views

Translations only work with underscore lang code (i.e.: es_ES) in symfony2

I'm developing a site with Symfony2 v.2.5.0-dev and i'm trying to internationalize it. It works fine in english (mysite.com/en/) and french (mysite.com/fr/) but for catalan and spanish only works ...
0
votes
1answer
35 views

Korean texts are going as junk in AJAX request

Whenever i am sending Korean text in AJAX request with parameter server receive it as junk value. I need solution for this. Thanks. Code: $.ajax({ url : '/login?username='+username, cache: false, ...
0
votes
1answer
10 views

translate content using where with 2 languages ​​in order (language = “enus” or i18n = “enus”)

I have a query with subquery to get the translated text, but the where clause not working... Always returns the text enus because it is the first in the DB even though other languages How can I do to ...
0
votes
0answers
11 views

How to request message bundle for specific locale with requirejs-i18n?

I use RequireJS I18N for localization but, instead of getting current locale from the browser, I need to pass it manually. E.g., I have some document templates for different locales and I want to load ...
0
votes
0answers
15 views

How can I change the generated code format for every instance in NetBeans?

So, my problem is that when I'm doing internationalization in netbeans, there is a code segment that gets used based on the resource bundle and key I select. If I reformat this code to be something ...
1
vote
1answer
35 views

How to validate “Hangul-Korean” text?

I want to validate a "Hangul-Korean" text in java. I will be having the "Korean" text in the "String" and calling "matches()" i will be validating the string. The regular expression is to test ...
0
votes
1answer
12 views

Resource bundle defaults to parent message

I have an English resource bundle messages.properties and a German resource bundle messages_de.properties. When I don't find a message in German bundle, but it's present in English bundle, ...
1
vote
1answer
32 views

How to make python's argparse generate Non-English text?

The argparse module "automatically generates help and usage messages". I can give Non-English names to the arguments and provide Non-English help texts; but the help output then becomes a mixture of ...
0
votes
1answer
16 views

Java ResourceBundle loads strings from wrong file

I create jar file which is enbedded and called as applet from ASP.Net web forms application. I use ResourceBundle to load localized strings from properties. I created 3 properties files: ...
0
votes
1answer
17 views

How to do “Internationalization” in Cocos2D-X?

I am new to Cocos2D-X, I'd like to know how to do "Internationalization" (Texts in English, Chinese, French, Japanese, etc) in Cocos2D-X. I know how to do "Internationalization" in Android, IOS. ...
0
votes
1answer
25 views

Spring uses wrong codification for customized validation messages

I have a Spring form wih some validations and all the personalized messeges from javax.validation.constraints appears to use the wrong encoding. Lets take this as an example: ...
0
votes
1answer
22 views

Can't get internationalization to work with Django 1.5

I am trying to make a website available in different languages. I am following some tutorial I found on GitHub (https://github.com/mjp/django-multi-language). views.py #! -*- coding: utf-8 -*- from ...
1
vote
0answers
12 views

Correct way to specify 'path' in Jquery I18N plugin?

I wanted to implement client-side internationalization in my ASP.NET MVC application. So I used this jQuery plugin called jQuery i18n. I have my .properties files in a directory called ...
0
votes
0answers
22 views

extract i18n validation messages in Cakephp 2 plugin

I am developing a plugin in CakePHP 2.x, and I want to translate the error messages from the models. I was reading the documentation, but its no clear about how extract exactly. I changed the domain ...
1
vote
2answers
41 views

Internationally pretty print string objects that contain decimals

I am using MikeMcl's big.js for precise accounting which outputs a string when calling toFixed(). I'd like to pretty print decimal results in an internationally aware way much like how the Date ...
0
votes
0answers
18 views

php gettext with html

I am trying to translate documentation which is stored in a database in html from English to Portuguese: msgid "" "<strong>Page Name:</strong> Manual Audit<br ...
0
votes
0answers
12 views

How to compare and see diferences between i18n files?

i got in a project 3 files of message (messageResource_en.properties, messageResource_pt.properties)... and after some months of work these files are not exactly aligned, and some lines that exists in ...
0
votes
0answers
25 views

Type in Gujarati usin g standard englich keyboard QT 4.8

I am Using QT4.8 for my developement. Using UBUNTU 12.10 as a developement OS. I want to type any indian language using standard keyboard on cross compiled Platform (ARM 9) using QT framework. I ...
0
votes
2answers
20 views

How to get all i18n messages in Play 2 with Java

Is there a way to retrieve all localized messages for a given locale in Play 2 Framework with Java? There seems to be API for Scala, but not for Java. If there is no official API, what's the best way ...
0
votes
0answers
12 views

Append locale parameter to all paths generated by js-routes gem in rails

I am using js-routes gem (https://github.com/railsware/js-routes) with Rails 4.0.0. What I want to do is include the current locale string in every route generated by js-routes in my rails app. And ...
0
votes
0answers
14 views

webapp2 gettext to work with google cloud endpoints

from webapp2_extras.i18n import gettext as _ ... _("something") I have some code in my api to call shared function which webapp2 application uses. It uses gettext to translate string, however; when ...
0
votes
0answers
20 views

Codeigniter i18n more than 1 country with one language folder

My website has currently 31 countries. I'm using i18n for internationalisation and everything is great. But want to make it a little bit easier when I have for an example 10 countries using english ...
4
votes
7answers
175 views

Infrastructure and internationalization for web app(s) using JSON only API

Here is what I intend to build: There is a service providing data with RESTful JSON-only API. The server setup is Python + Flask. There are several clients making use of this API, like a normal web ...
0
votes
2answers
25 views

Using Angular, where should I store my constants?

This question has less to do with how to do something, but more about best practices and what do others do? I have a few services where I am using some kind of an external API (in this case the ...
0
votes
1answer
20 views

Placing Django Locale outside of project folder

I have a slight problem that I need assistance/ thoughts on how to solve. I have a question regarding generating *.po files for locale translations in django. I use a Fabric script to deploy a brand ...
0
votes
1answer
34 views

ReloadableResourceBundleMessageSource.fallbackToSystemLocale doesn't working

I'm working in an application with i18n and this application works nice in my development environment(Windows) but, when I try deploy in Linux everything seems ok, until I do a request and receive the ...
0
votes
2answers
39 views

iOS: Localize the application independent of iPad Language setting

I am developing one application in which I have to give the language setting option inside the application. My question is, if I set the French language from the iPad setting and after that If I set ...
-1
votes
0answers
17 views

rails: how to manage database translations through more environments

I cannot figure out how to manage translations in database among more servers/environments. We have our application on development, test server and production server. I don't find any free solution ...