Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The ...

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
1answer
12 views

Update existing po file in cakephp

Cake version is 2.x. I have extracted all the texts inside __ function with ./Console/cake i18n extract command, moved the default.pot file into app/Locale/[iso3]/LC_MESSAGES/default.po and translated ...
0
votes
0answers
19 views

Play framework app in heroku - i18n does not work

I deployed my playframework app to Heroku but the internationalization is not working. I am using play 2.4 and I followed these tutorials: ScalaI18N Deploying to heroku My application.conf: # The ...
0
votes
0answers
10 views

Google App Engine Internationalization [on hold]

I have all my field labels etc stored in MySql database tables for easy internationalization, English to Bangla. Bangla and Hebrew don't come out to well at the moment, works great on Apache , utf-8 ...
0
votes
1answer
15 views

English Localization

General question on Locales maintenance. I have an application that currently support 'en' and 'fr' locales, and maintain one language file for each locale i.e. 'en.json' and 'fr.json' Now for the ...
0
votes
1answer
17 views

yii 1.1 datepicker's language

I'm using (CJui)datepicker in a view, and a skin for it, with default language setted to "it". If I render my view with standard render function, it works well, with the complete layout. If I render ...
0
votes
1answer
14 views

Django i18n particular behavior setup

I need django i18n to work like this: site.com/lang/ set the session language to lang, writes it to the cookie and redirects user to site.com. If it's a first-time visitor and prefix is not specified, ...
0
votes
0answers
21 views

spree_i18n product filter

I'm having an issue with the spree_I18n gem and the Spree admin panel. i'm trying to get the admin product filter to work on spree 3.0 stable. I found this thread : ...
0
votes
1answer
9 views

Jasper/iReport internationalization with code from datasource

My question is quite simple. In a jasper report, the internationalization code for a field comes from the datasource. ex: $F{field1} - contains my code. I want to write something like ...
2
votes
1answer
27 views

custom Parse error code with localizable.string?

I am trying to create a custom string for parse's "invalid login parameters (Code: 101, Version: 1.8.1)" . Here is the code that presents this error code in a custom alert view: ...
1
vote
1answer
15 views

Django Translations won't show up

I am attempting to setup translation using Django's built in translation system. I followed Marina Mele's excellent tutorial at: ...
0
votes
0answers
22 views

Where to store form error message content

I am working on a jsp/servlet web application. I currently use a switch statement within my servlet to select the appropriate error message for each form field (according to the input) and then set ...
0
votes
0answers
16 views

How to match “ss” against German sharp “s” in MySQL

Users inputting in German might use either the spelling "Groß" or "Gross". By use of the utf8_unicode_ci collation, I can cause these two different spellings to sort in the right order. But I would ...
7
votes
1answer
50 views

Cannot write chinese characters to a filename

public static void main(String[] args) throws IOException { Scanner in = new Scanner(System.in); String fileName = in.nextLine(); Writer out = new BufferedWriter(new OutputStreamWriter( ...
0
votes
0answers
7 views

Spring internationalization - manage and sync multiple files

I have been working on Spring projects that support multiple languages, using multiple key-value messages_[lang].properties files. They are relatively big applications, and the message files often ...
0
votes
1answer
28 views

Is there an implementation of RFC 4647 language matching for Objective-C?

I am looking for a way to select the best match among several files offered by a server, based on matching against the preferred languages list returned by NSLocale. I know Apple is doing something ...
1
vote
1answer
24 views

How to set up Laravel 5 with Twig and translations?

I want to have project with: Laravel 5 Twig template engine trans tag in Twig, which works with standard Laravel translations (based on php arrays) Here is my composer.json: "require": { ...
1
vote
1answer
61 views

Change device language on Android 6.0 (Android M)

There are applications to change Android device language (locale) via an ADB command. This has required granting the CHANGE_CONFIGURATION permission for the app before language can be changed. On ...
0
votes
0answers
21 views

How can i send locale specific email to a set of users together , including cc mail to the current user in rails4 ActionMailer

How can i send locale specific email to a set of users together , including cc mail to the current user. Now, i have the below code: mail(to: participants, cc: @current_user.email, subject: ...
1
vote
2answers
27 views

Spring Web MVC: Internationalization/Localization : No message found

I can't seem to find the source for the internationalization. I get the following error: javax.servlet.jsp.JspTagException: No message found under code 'label.firstname' for locale 'en'. In my jsp ...
0
votes
1answer
11 views

Django 1.6 Block Trans not working with variable

I am trying to translate a paragraph of text with a block trans tag like the following: {% url 'mymodel.view.results' result_id as results_url %} {% blocktrans %}See your results here: <a ...
0
votes
0answers
15 views

Convert URL language as website language changes

How can we convert language of URL as website language changes? Like take example of www.example.com/test it is in English. When I am changing website language to Persian it should be ...
3
votes
2answers
101 views
+400

Multilingual website using OWIN and asynchronous metods

Background I'm creating a simple, multilingual website using ASP.NET 4.6, C#, OWIN pipeline on IIS (Microsoft.Owin.Host.SystemWeb), lots of asynchronous method calls and standard, global resource ...
0
votes
2answers
26 views

How to internationalize strings that are built up from multiple parts?

Say I want to ask the user to confirm an action. The action consists of three parts. Each of the three parts can be formatted in one of two ways. In a human-language-specific way, I might do something ...
0
votes
1answer
32 views

Why does Windows Japanese locale make child process getenv return different value than was put with putenv?

Why doesn't the getenv result of a child process match exactly the value used in putenv of the parent process when the Windows system locale is Japanese? If my variable value is not using valid ...
0
votes
0answers
15 views

Proper month name internationalization in AngularJS

Given a month number, I am looking for the best way to obtain month name. Standard way in AngularJS is to use explicitly or implicitly: $filter('date')(dateObject, 'MMMM') like answers to similar ...
1
vote
2answers
31 views

Rails 4 - Use default locale when none is explicetely declared in the URL

This is my routes file in Rails 4 root 'static_pages#root' get '/:locale' => 'static_pages#root', as: 'locale_root' scope "(:locale)", locale: /en|de/ do # Everything else.,, end This ...
0
votes
1answer
17 views

Best practice for localizing long text in Django?

I just got done reading the Django docs on internationalization and something is bugging me. It seems like the default language strings are themselves used as the keys for retrieving translations. ...
0
votes
0answers
15 views

Rails Spree changing default_locale only work partially

At first I tried to change the locale to :th. Then I change it back and part of the website remains :th, while some part change back to :en. I change the default locale in config/application.rb with ...
2
votes
0answers
18 views

Lithuanian currency symbol still showing as LT under .NET application

My .NET 3.5 applications are not using the Euro for Lithuania, but instead still show the former LT symbol when formatting currency. When running the following code: Dim ci As New ...
0
votes
0answers
13 views

Understanding Django i18n and l10n?

Hi I'm relatively new to Django, but has a site running with Django, Recently came to know there is i18n in Django, but couldn't find any resources to know what i18n really is. I have a model in an ...
0
votes
1answer
38 views

angular-translate. What is the best way to implement i18n using json files that are stored on the server, not the client

Implementing i18n isn't very difficult when you have a list of json documents stored on the client. But what if you can't have the json files stored locally? They have to be retrieved at runtime. What ...
1
vote
0answers
11 views

Making internatiolization work in blogger?

I'm referring to this page here: http://phoexpert.blogspot.de/2015/08/why-am-i-doing-this.html?m=1 So in this blog post the author uses csjs library for internationalization (following the advice in ...
0
votes
0answers
33 views

Internationalization in spring

I write a simple example for I18N in spring, But i am getting a exception Exception: Stacktrace:] with root cause javax.servlet.jsp.JspTagException: No message found under code 'student.id' for ...
0
votes
0answers
11 views

How to avoid no Captcha re Captcha audio only in English?

I want to implement the noCaptcha reCaptcha in a major latin american website. Everything works ok except the audio challenge. The audio challenge is only in English and this is a problem for only ...
0
votes
1answer
18 views

Display locale language (“english” instead of “en”) with I18n and rails

I'd like to display "English" if the page is currently in English, "Français" if in French, ect. I have a locales/languages file for a bunch of languages set up, but I have no idea how to call them. ...
0
votes
1answer
29 views

What is the best way to handle i18n in an Angular app with dynamic translations

So I have been tasked with i18n on a new Angular app we are creating. I already know how to implement it if the translations are stored in json format on the client. However I have been told I cannot ...
0
votes
1answer
6 views

undefined method `i18n_scope' for RSpec::Mocks::Mock:Class

Recently upgraded to rails 4. When run Rspec test cases, got this error. Here is my spec 1. model = double(:model, errors: double(:errors, full_messages: [])) 2. transaction = ...
0
votes
1answer
20 views

One application window not loading localized strings

I have an OS X application that uses the Base Internationalization feature (one XIB + many strings files). I’m launching the app using the -AppleLanguages '(cs)' command-line argument to test the ...
2
votes
1answer
35 views

DataObject + TranslatableDataObject + ModelAdmin

Setup: SS 3.1.13, Translatable 2.0.8 and TranslatableDataObject dev-master. I have two DataObject classes: "Facility" ($has_one) and "FacilityType" ($has_many) which I chose to be managed in ...
0
votes
0answers
6 views

Drupal i18n second language fields content

I'm using Drupal i18n module, my website have two languages, some nodes doesn't have all fields translated. I need to show in view field value from default language if is not translated. I don't ...
1
vote
0answers
19 views

Javascript translation

I have to translate some word in my document.Some of them are local vars, others are coming from json. Here an example: var myFunction = function(data){ data.forEach( function(entry){ ...
0
votes
1answer
12 views

Rails i18n locale and regions

I have the following problem, I'm using the standard i18n to translate to spanish all the website (:es), but now I want to change model label that depends on regions and not only language. So I want ...
2
votes
1answer
68 views

GWT: How to use private tag for locale

I'm making an web app using GWT i18n. In this app, I would like to set up a custom property files to support differences from main language. For example I have an en_US locale, but also I would like ...
0
votes
0answers
59 views

Play 2: Auto generate messages.xxx file on run

The Play 2.0 Framework supports internationalization by externalizing the strings in an appropriate messages file (e.g. messages.en-US). Even with a small application this starts to get messy as every ...
0
votes
1answer
23 views

Ruby script breaks Cyrillic characters in ConEmu

I have a simple Ruby script in UTF8-encoded file 01.rb: #encoding: utf-8 puts "Hello, Марина!" gets It works perfectly in Win7 console (cmd.exe), but when I try to run it in ConEmu, it returns: $ ...
0
votes
0answers
18 views

How to load URL specific Resource file to ResourceBundleMessageSource

Currently, having a Data XML (key,value) to support i18N. Below is a sample <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> <refdataContent xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' ...
0
votes
2answers
13 views

internationalization java web service error messages

With Java rest web services,what is the best way to handle internationalization and localization of error messages ? I do not have jsp pages or any UI. I have web services and I have to return error ...
0
votes
1answer
26 views

ignoring some text in Xcode's “Export for localization”

I am using the "Export for Localization" menu option in Xcode to generate XLIFF files for our translators. Many of these labels will be changed at runtime populated with data. Is there a way to mark ...
1
vote
1answer
15 views

Gettext to work with context (pgettext)

I'd like to use pgettext to specify the context of some strings to translate, I've found that you need to add it yourself in PHP, which is what I did following this post's instructions. I've changed ...
1
vote
1answer
19 views

ReSharper I18n features don't work

I have an Asp MVC app that was developed with no I18N in mind. Now I need to move all hardcoded strings from Razor views and from C# code to a resource file. I thought I can use ReShaper to help me ...