Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The ...

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
1answer
10 views

angular-translate: Translate dynamic value

We're using angular-translate to translate our app. Regular translations with dynamic number values are no problems, like 'LIVES_LEFT': 'You have {{ lives }} left.' used like <p>{{ ...
0
votes
0answers
8 views

jquery.i18n.properties - fallback option

Is the "fallback" option available in jquery.i18n.properties? I intend to show the 'en' value for a string if the corresponding translation doesn't exist in a language instead of showing the key value ...
1
vote
1answer
18 views

Translating text direcly from DB using .po file

I've been having this problem for several days, after reseaching, I haven't found a solution. I'm on a cakePHP 2.5.6 project, and I'm on the internationalization right now, everything seemed to work ...
0
votes
1answer
18 views

How to concatenate strings in getting value from resource bundle in Jasper Report?

I want to get task names from resource bundle in my report. I try to concatenate prefix and task name but it gives syntax error. It gives same error even I remove the prefix. These don't work. ...
-1
votes
0answers
18 views

how can i use GNU gettext to extract all text from my website pages?

I want to extract all the messages from the source code like HTML, JavaScript and convert them to po file format for later translation I want to make use of the GNU gettext library to extract the ...
0
votes
1answer
18 views

How to properly internationalize a Sinatra page?

I have a Sinatra route file, which displays some page. <h2>Free, open song contest</h2> <h3>Sign up</h3> <form action="/signup" method="post"> E-mail: <input ...
0
votes
0answers
6 views

Using i18next with Razor [duplicate]

Is it possible to use i18next with razor? If not, any other ideas about how to translate labels using razor? The only option I think is to keep the html tags instead of razor. Example: ...
0
votes
0answers
17 views

Play Framework 2.4 and the I18N support for dynamic added entites

There are 2 collections: 'devices' and 'device types'. To create a device, we firstly need to choose its type (Tablet, Phone, Big Computer), which previously were added to a 'device types' collection ...
0
votes
1answer
12 views

How to localize the anchor tag text in jquery 1i8n

Click <a style="text-decoration: underline" href="www.google.com">Here</a> to go. Inside the hyperlink href is www.blablabla.com. How can I localize the Hyperlink text?
0
votes
0answers
25 views

Django - gettext longer msgstr (“”) not working

I've got several longer translations in my django app. In the django doc they say: Long messages are a special case. There, the first string directly after the msgstr (or msgid) is an empty ...
2
votes
1answer
40 views

Arabic Language Support for Spring MVC

I am researching on providing Arabic language support to my website. I found that http://www.mkyong.com/spring-mvc/spring-mvc-internationalization-example/ in Spring MVC how can we can load the ...
1
vote
1answer
17 views

node.js i18n.__ is not a function

I am trying to use i18n within my test node.js/express4 server api I installed i18n-2, and updated my server.js var express = require('express'); var app = express(); var i18n = ...
0
votes
0answers
9 views

How to handle for multiple regions while running same operation

I have an executable jar file (Logic related to Backup Operation) need to run on remote machine according to region timing. Task running Machine: windows (follows Europe time) Remote Machine : ...
0
votes
1answer
34 views

internationalization and localization - multi language support

How does internationalization/localization works for an ios and android microblogging app? is it possible that a user can type the message in his/her native language and rest of the world can read ...
0
votes
1answer
18 views

Cakephp 3.x translating the routes

is there a way to transtate the routes? For example: domain.com/catalog/products // english domain.com/catalogo/productos // portuguese two different routes, but calling the same ...
1
vote
1answer
11 views

PHP setlocale and strftime broken characters? (nb_NO)

I am trying to display a date in Norwegian with strftime like so: echo strftime('%a,%e.%m.', $timestamp); However, for a date such as Sunday, February 6 which above should be formatted as Lø,02.6 ...
0
votes
0answers
14 views

How do I use multiple po files inside the plugins in CakePhp 3?

if I use __d('core', 'msg');. It's gonna call a file in src/Locale/en_US/core.po But I'm working with Plugins. I know If I have a Plugin called "Catalog", I have to create ...
0
votes
1answer
17 views

Is there a way to let Git not use internationalized strings in commit messages?

I recently updated Git to 2.7.0 via fink on my mac os x (10.9.5). By default the build is internationalized. This is fine for interacting with Git via git status and the like commands, but is a bit ...
0
votes
1answer
23 views

How to format date with a IntlDateFormatter using MEDIUM or FULL datetype, but without a year?

First of all: I know that I can manually create a bunch of config files with corresponding patterns for every locale; actually I try to find a workaround with using only IntlDateFormatter. I'll ...
0
votes
1answer
17 views

Android: Handling Internationalization/multi-language during runtime

I'm implementing internationalization for my application. The main part of the internationalization is supporting multi-languages. One approach for supporting multi-language is, creating multiple ...
0
votes
1answer
31 views

thymeleaf internationalization use default text html

I'm using thymeleaf with Spring Boot, <span th:text="#{home.welcome}">Welcome Default Message</span> When key is not found in messages.properties, I had ??home.welcome_en_US?? I ...
1
vote
1answer
23 views

Rails i18n Attributes Not Working via JSON API

We have a RoR 4.2.5.1 API server and an AngularJS frontend. I'm trying get the internationalism working and have setup my en.yml as so en: activerecord: attributes: nas: ...
0
votes
1answer
20 views

Django makemessage command not processing app

I'm trying to internationalize a django application. I followed the tutorial, but when i run ... ./manage.py makemessages --all ... django only creates a .po file that contains the translations of ...
0
votes
1answer
11 views

How can you keep resource files (localization) in subfolders?

I'd like to categories my resource files by folder, so I can provide a structure that's easier to manage as it grows. Something like: /Resources/errors/Errors.resx ...
0
votes
0answers
42 views
+50

How to put JSF message bundle outside of WAR?

[Since this question may have been overburden, I rephrase it completely to the main aspect.] We have a JSF application on WildFly 8 which uses the traditionally mechanism with internationalizing text ...
0
votes
0answers
18 views

How to change Language of number of Activities in Andorid?

Hi I have a requirement when user tap Dutch language, the language of all activities must be in Dutch and if English then It should be in English.. I have below Code. I am able to change Language only ...
0
votes
1answer
25 views

Is it possible to manage i18n using angular-translate and Alfresco cms

I have an Angular app that uses angular-translate to translate the app to several languages. The json files that hold the translations are sitting on the client. It was suggested to me that the ...
0
votes
0answers
26 views

Can't make i18n run

I am creating a website with HTML5 and CSS, not using CMS. My next goal was to make the website in many languages so I searched and found many libraries. I am newbie to this and went for the easiest ...
0
votes
1answer
17 views

How to format numbers depending on current language with Laravel

Please correct me if I'm wrong but I think Laravel doesn't come with number translator feature. Github > laravel/framework > Search string > "number_format" Anyway, how can I format ...
0
votes
0answers
12 views

L20n.js: localize dynamically created strings

In my app I can localize most of strings via tags, as it is described in l20n.js docs. But sometimes I have to localize dynamycally created strings. Like: document.getElementById(id).innerHTML = "some ...
0
votes
1answer
34 views

Internationalisation Issue in CSV File

I am working on a website using Laravel 4.2. There are some characters like é saved in database, retrieved and looks fine on the webpages, but when these characters are exported in a CSV files and are ...
0
votes
1answer
20 views

Locale based information on International site

We're building an education platform. The site it's going to be published in different countries, having each country its own subfolder. For example, France: http://myedusite.com/fr/ Spain: ...
0
votes
1answer
22 views

rich:calendar displays a date in far future when Thailand is selected

I have an application that works with 5 countries and their local languages. The rich:calendar seems to be working fine with all countries. Except, when i select Thailand and Thai language. I see some ...
0
votes
0answers
10 views

How to use i18n feature with mako template engine when using args?

I can write this code in my html file: <h1>${_('my_key')}</h1> But if: <%include file="other_file.html" args="label=${_('Show')}"%> There has an error: SyntaxException: ...
0
votes
0answers
8 views

Filter deep list fields using metadata

Situation In my application I have a bunch of classes and some of them have translated versions. Example: There is a class News having a list of NewsTranslation. NewsTranslations' fields are ...
-1
votes
1answer
44 views

Best Way To Translate Languages For Java Application [closed]

I have a java application that I am altering. This application can be run in a variety of different languages. I have added a dialogue box to this program, however, I am not sure what the best way to ...
1
vote
3answers
35 views

How can I put a less-than symbol into a ChoiceFormat pattern?

I have a message I'd like to throw into an HTML page, and I'd like it to be sensitive to the number of things bring printed. java.text.ChoiceFormat to the rescue, right? text.messages=You have ...
-1
votes
0answers
14 views

Laravel Localization Patterns

I'm beginning to use Laravel's localization feature and couldn't find any patterns/conventions used to get things easier to maintain. I'd like to know if you guys know any patterns.
0
votes
1answer
22 views

Yii2 FileHelper::findFiles() - error with non ascii characters

I'm developing an app from the yii2-advanced-app. In a controller (DocumentController) I read out files in a directory with the FileHelper::findFiles() It's working, but if my filename contains ...
0
votes
0answers
13 views

How do I localize jersey web services?

Where do I handle translations? At the time of loading data from database, by using database feature, mongodb. Using java localization feature.(Currently using for validation messages) Or is there ...
1
vote
0answers
15 views

Convert string to number using i18n in AngularJS

Using the ng.IFilterService in AngularJs I can convert a number to a string. The numberFilter uses i18n to determine if it needs a period or a comma to format the number. Like so: var numberString = ...
0
votes
0answers
9 views

Multilingual JSON API with Multiple folders in Resource Bundle with Spring

I need to add multilingual support to the output of an API.My project uses latest version of spring and is a springboot maven project. There are two problems: I want the output in a JSON instead of ...
1
vote
0answers
31 views

Best way to manage internationalization in database

I ' ve some troubles , managing my i18n in my database For now I ' just two languages available on my application , but in order to be scalable, I would like to do it the "best" way. I could have ...
0
votes
1answer
23 views

Zend 2 Translation setFallbackLocale

Language Files exist for en_US and de_DE In my Module.php in the onBootstrap Method i define: $oTranslator = $oServiceManager->get('translator'); ...
0
votes
0answers
16 views

How to use _ in mako rendering template with i18n?

Now I am using pyramid framework and mako template engine. And want to add i18n feature. There is no problem if I write this code: myprj/templates/index.html <h1>${_('Home')}</h1> It ...
0
votes
1answer
28 views

CakePHP 3 change locale input date

I have the following input date on form: echo $this->Form->input('fecha_limite', ['label' => __('Fecha límite'), 'type' => 'date', 'class' => 'form-control']); By default the months ...
1
vote
1answer
25 views

wxPython i18n not loading

I'm having trouble getting my i18n to load in wxPython. Here is my file structure: locale │ lembox.pot │ ├─de_DE │ └─LC_MESSAGES │ lembox.mo │ lembox.po │ ├─en_GB │ └─LC_MESSAGES ...
0
votes
1answer
23 views

Want to know about internationalization,angular translate

I want to learn clearly about internationalization and angular translate.I want to know whats the difference between two and any demo or working example for that. I watched demos that has option to ...
0
votes
1answer
4 views

Wordpress i18n embed variable string to translated string

I'm writing a custom plugin that needs i18n ready, so there's this array in which I have some string I want to translate: array( 'description' => __('Recommended image width is %s and height ...
0
votes
0answers
13 views

Node INTL locale Collation

I'm working on a side project that involves sorting Japanese and Thai strings. When I was testing the sorting in client-side Javascript, I was able to use a.localeCompare(b, "languageCode") which ...