Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The ...

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
1answer
9 views

How can I localize my Meteor JS App?

I need to get my Meteor JSapp in more than one language. What would be the best approach for i18n? Google passed my quite a bit of results but reading them I am more confused than happy. There a ...
0
votes
1answer
6 views

Reject route not translated in JMSi18nRoutingBundle in Symfony2

Im using this bundle in my site with Symfony2 and there are some problems with not translated routes. For example: http://en.site.com/home -> is correct and it works. ...
0
votes
0answers
9 views

CQ5: Sling request with two language code

I am currently working with a CQ5 application which has the below url of a node ..content/en_us/abc/xyz/bi/abc.html. The url contains the required language code 'en_us'. As per ISO language code ...
0
votes
0answers
3 views

Gettext multi language doesn't work

I have code from here But on my computer multilangs don't work. I have Win7 in polish language and this language has included every time (I had dirs pl/LC_MESSAGES and de/LC_MESSAGES). When I wrote: ...
0
votes
0answers
4 views

Use i18n-abide outside a route

I know i18n-abide add a req.gettext but how to handle strings outside a route/controller? I mean for example, if I have strings to be translated in a mongoose schema file how can I use the gettext ...
1
vote
1answer
26 views

How to translate a file with Java

I have a file with these kind of lines: UAFAviRefSinSubfamilia_cbAccion_0: Crear y usar la subfamilia de origen UAFAviRefSinSubfamilia_cbAccion_1: Seleccionar mi propia subfamilia a usar ...
0
votes
0answers
5 views

angularjs i18n routing with path params

In one application that I'm working with, the route system need to be integrated with i18n, like the example below: $routeProvider.when('/:i18n/section', ...); But I'm facing some issues due to, ...
0
votes
1answer
17 views

switching between RTL and LTR in play framework

we are developing a web site that we need to support both LTR and RTL. we find that the best way is to change in CSSs(i.e. CSS for LTR and another to RTL). and that worked fine, the question is how to ...
0
votes
1answer
24 views

Cakephp 3.0.0-RC2 I18n::locale() doesn't works

I am using Cakephp 3.0.0-RC2. It work's fine but I can't change du language of the user at login. My login function doesn't work. It do nothing : public function login() { if ...
0
votes
1answer
10 views

Rails I18n attributes to fallback to default locale

We user I18n gem for translations in our application. With the translations, it is expected to fallback to default_locale which is :en, if the translation is not available in corresponding locale. ...
0
votes
1answer
11 views

CakePHP - Can't query model that has TranslateBehvior from a shell

I have a CakePHP model that uses the TranslateBehavior for i18n. In most contexts it works fine, however when I try to retrieve data from it in a CakePHP shell the result is always an empty array. So ...
0
votes
1answer
15 views

iOS/iPad Force Input American QUERTY keyboard

First Post - so be kind... I have an iPad app that has many text entry fields. I would like to only have QWERTY Keyboard input into my application, but, unfortunately, when I change to another ...
0
votes
1answer
10 views

Django Internationalization gives fuzzy with capital letters

I am setting up internationalization for a Django project (1.7). I am successfully generating .po files, however, I have entries such as: #: my_app/templates/my_app/profile.html:155 #, fuzzy #| ...
-2
votes
0answers
15 views

Dynamically add languages to django project

I'm building an application with which multiple websites can be 'made' and managed. Not all websites that are managed from the admin should be translated to the same language so i'm looking for a way ...
0
votes
1answer
10 views

Rails i18n linking issue?

So within config/locales/, a file en.yml exists containing, in part: en: company: street: 'x' with my view (initially an erb temp) I am calling <%= t(company.street) %> however I am ...
0
votes
1answer
7 views

Rails I18n changes apostrophe to ASCII

I'm using responders gem, and I want to show validation errors when form is not valid. In my controller I created the interpolation_action def interpolation_options { resource_errors: ...
0
votes
1answer
22 views

Internationalization in Java Error

I am learning Java, our teacher told us an internationalization example in netbeans, he created three properties file for different language ( in netbeans u can easily create properties file ), so i ...
0
votes
0answers
8 views

Implementation of hreflang in sitemap for different TLD

I'm implementing targeting our multilingual webpage for users in different countries using hreflang in sitemap.xml. I have read google tutorial but it didn't solve my problem. Our webpage has ...
0
votes
1answer
18 views

How do I check if strings called from a ResourceBundle exist without running?

I'm using ResourceBundle to get strings from MessagesBundle.properties files, but I can't figure out a way to check to make sure all strings called exist (and aren't mistyped) without actually running ...
0
votes
1answer
13 views

Django compilemessages doesn't create .mo files

I'm trying to make my django app available in French (previously it was only available in English). I've marked a few strings in my app for translation, to try it out. I went to the root directory ...
1
vote
2answers
19 views

Information for localization

Is there a list with complete information about caracteristics like: currency date and time (including if it is 12 or 24 hours) format measurement units (distance, speed, temperature...) preferred ...
1
vote
2answers
19 views

New Java Locale - af_ZA

How can I request the Java developers to add support for my home language Afrikaans - South Africa? Especially to get the correct labels when formatting a date (month names etc.) Alternatively, is it ...
0
votes
0answers
47 views

Custom Spring Boot starter: how do you contribute i18n messages to the MessageSource?

I'm writing a custom Spring Boot starter that other developers will drop into their applications, and this starter contains out-of-the-box controllers and UI screens. These UI screens are ...
0
votes
1answer
20 views

Hibernate validator internationalize when using XML

I'm using hibernate validator with xml like this: <constraint-mappings xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" ...
0
votes
0answers
22 views

Localizable files in xcode spritekit game not working as expected

In a Sprite Kit game in Xcode 6.1, i created a Localizable.strings file, made a few entries, added the corresponding code, such as: title.text = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"Game", ...
0
votes
1answer
33 views

How to use Yii::$app->language

I'm hard to know what is the ideal place to use the **\Yii::$app->language = 'pt';** I tried in main.php view, but only the menu got the translation. In the tutorial-i18N says: You may set the ...
0
votes
1answer
24 views

How to add available locales to i18n for a Ruby only project?

I'm working on a Ruby only project (not Ruby on Rails) that uses Mongoid for persistence. Mongoid supports language translations using I18n via localized fields: ...
0
votes
0answers
23 views

Change application language in ASP.NET MVC 4

I'm trying to make my application display strings from several resource files. For now I have 2 of those - Resources.resx and Resources.en-US.resx in a separate project called Resources. I'm ...
2
votes
2answers
41 views

Replace html element's content depending on language

I'm a single software developer and I need to create various language versions within the same single web page. When I have a HTML element like this: <button id="btn1" >My ...
0
votes
1answer
45 views

I18n how to have a default language for my Web application?

I would like to offer English and French languages for English and French speaking users, and English for all the other users who ask for another language. My faces-config.xml: <application> ...
0
votes
5answers
31 views

Regexpression for check if string is locale like locale_Culture

I want to check if string is locale like en, uk, etc. It I do by this reg exp: /^[a-z]{2}$/ But I want to do this with locales what consis from locale and culture, like en_US, or en_EN. My ...
0
votes
0answers
21 views

Flask-Babel not translating with Pluggable Views

I am trying to get Flask-Babel to work with Pluggable Views. Although the @babel.localeselector annotated function gets called as expected, translation is not actually occurring. I have set up a demo ...
0
votes
0answers
20 views

Hi I'm struggling to implement the internationalization using javaFX: No resources specified

1.This is a part of my implementation. I am certain that I am doing things wrong..Anyone to assist? @FXML private void handleRadioButtonEnglish(ActionEvent event) throws IOException { try { ...
0
votes
0answers
17 views

Internationalization problems during TXT, RTF, DOC, DOCX to PDF conversion using JODConverter

I am developing client-server application using Java. One of functions in my app is the conversion from popular text formats like .txt, .rtf, .doc, .docx to pdf. I found JODConverter which based on ...
0
votes
0answers
20 views

Switch language in Django with the translated url redirect

I have internationalization correctly installed. It's works with urls like: /en/bookings/ #English /es/reservas/ #Spanish In the home page the language switching works fine too. - What's the ...
2
votes
1answer
39 views

How to handle inline html with angular-translate

Lets say I want to have an icon inline in the text 'Please scan the <span class="icon ion-barcode"></span> on the screen' How would i add that to a translation with angular-translate ...
0
votes
1answer
8 views

How to prevent Rails locale=xx in URL (disable)?

This is what I have: Rails 4 I18n with three locales enabled. One of these three is default and does not use scopes in routes (thus it works exactly I want). default_url_options enabled and I am ...
0
votes
1answer
24 views

WooCommerce PayPal internationalization issue

I am setting up a WooCommerce site and it's supposed to be in German. I have a problem with one translation. On the checkout page there is the PayPal payment option and there is a div like: <div ...
1
vote
0answers
13 views

Web Browser ActiveX login pop up translation

I'm using the Microsoft Web browser in a desktop application. When I'm hitting a website needing authetification I would like to "parametrize" the message of the login window. Is there a way od doing ...
1
vote
1answer
30 views

Yii2: How to mass extract Yii::t() messages for localization?

I have lots of Yii::t() commands in my application. Now I need to extract them somehow but I don't want to do this manually. How can I extract all those commands easily? Do I have to do it with ...
-1
votes
0answers
55 views

Jalali Calendar i18n delphi

I have a problem with i18n component on the calendar date when I had stored inside the database, I called the wrong date in the datepicker show this component was shown, for example, on 12/02/1393 ...
0
votes
1answer
19 views

Max size for PO file strings

I know that PO / MO files are meant to be used for small strings like button names, labels, etc. Not long text like an About page, etc. But lately I am encountering a lot of situations that are in ...
1
vote
1answer
19 views

How do I internationalize instance variables in button_to methods in my views?

I have a number of view files that I am trying to internationalize. One of these files happens to have lines of code such as this one: = button_to t('.spam'), ...
0
votes
1answer
21 views

TYPO3 Neos : How to translate labels from YAML in Back-End?

TYPO3 Neos configuration yaml files contains label attributes, where the translation is hardcoded. If there a system to use external dictionary system, to make labels multi-language compatible ?
0
votes
0answers
27 views

iOS Get localized version of a string for a specific language

I'm building an application for iOS that will be available in both English and French languages. I've read some tutorials around internationalization and I have an understanding of how it works and ...
1
vote
2answers
44 views

Validation message not found

I'm trying to implement a custom error message for my bean validation. I've annotated my field firstName with the validation rule @Size( min = 2, max = 40, message = "errors.firstName.size" ). In my ...
0
votes
1answer
27 views

htaccess redirect (multidomain multilanguage) subfolder wildcard

I have a typo3 installation with multidomain and multilanguage, where not every language is setup to every domain. Languages are de/fr/en/pt/es/cn/ www.example.de can be de/en/fr but not ...
0
votes
0answers
19 views

Symfony2 container parameters in translations file

My situation: I have entity in Doctrine, let's name it Article (but they are not really articles, it's more specific case). There are many types of articles (like 8-15 but IT IS GIVEN that there will ...
0
votes
2answers
14 views

Different text i18n in Rails

In my rails application I have a partial(file1/_partial.html.erb) that must be rendered in Two form file2/form1.html.erb and file3/_partial.html.erb, I'am wondering what is the best solution to i18n ...
-1
votes
1answer
17 views

Question mark ? is displayed on REST response for i18n

I am stuck with one of problem. XML and JSON response of REST call don't display correct Chinese or any other foreign language that we we are expecting because post call send other than English ...