Internationalization(i18n : representing "internationalisation" as "i" followed by 18 more letters, followed by "n") is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. The ...

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
1answer
6 views

Stripe payments popup internalization

I'm using Stripe custom popup form for payment. payment popup demo It's great, however my site is not in English, so i want the popup to change the language of labels. Is it possible? Thanks.
1
vote
2answers
22 views

Spring MVC: redirect user according to browser language

In Spring MVC 4 how can I redirect the user to a localized url according to the browser language (the HTTP header "Accept-Language")? I would that if an user is trying to access the url ...
0
votes
0answers
7 views

Eclipse gettext compilator

I'm using eclipse with PDT to develope php applications. I would like to know if there is some way to "compile" source to .po file with xgettext and eclipse. I found "gted" plugin for eclipse but ...
1
vote
1answer
11 views

ImproperlyConfigured: Error importing module django.contrib.locale: “No module named locale”

I am getting this error with django. I am using django internationalization. I create the language files. I run the server without problems, but when making a request to the web site shows me the ...
-1
votes
0answers
21 views

How to internationalize an existing application

I have an existing iOS application which I would like to convert to a multi-language application based on whatever language the user is currently using on his/her iPhone, iPad. The application is ...
0
votes
0answers
12 views

First day of week from HTML5 Intl API

Is there a way to get the first day of the week (sunday or monday for most countries) from the HTML5 internationalization API? The spec can be found here. I would be surprised if it's not somehow ...
0
votes
0answers
11 views

PO traslations are cached. Using turquoiseowl/i18n in MVC5

I am implementing globalization in my application. I load js files in application via bundling. I am using turquoiseowl/i18n to globalize application. Problem here is, if user changes the language, ...
0
votes
1answer
22 views

Routing in Rails fails when changing application to Multilingual Application

I am fairly new to Rails and have been unable to figure out what I am doing wrong. Wondering if someone can help? I have a Rails application that is working without problems, that is before I started ...
2
votes
2answers
25 views

Can JMSI18nRoutingBundle use HTTP Accept-Language array?

I'm trying to do an internationalized website, with an URL prefix for each language I translated (eg. /fr/my/page or /it/my/page). I tried JMSI18nRoutingBundle and it works pretty good with almost no ...
1
vote
2answers
27 views

Spring messages in JavaScript and Thymeleaf

I use Thymeleaf with Spring MVC 4.1.1 and I want to be able to re-use my Spring messages (with the user's automatically detected locale) for my JavaScript files. E.g. I want to do: ...
0
votes
0answers
7 views

Django translates in data migration

I try to add translated messages with South, but it doesn't do that. There is an example of my code def forwards(self, orm): "Write your forwards methods here." # Note: Don't use "from ...
0
votes
0answers
19 views

Multilungual components / libraries

What is the best approach to make a library supporting mutliple languages and / or specific internationalization? Should I pass an array with error messages, labels, etc. as param to the library ...
0
votes
1answer
15 views

Using Yii2's default messages

I can't figure out, how to use Yii's default messages, without overwriting them with the message command. I have 2 translation categories: app, data. I'd like to use the default messages, like "Are ...
1
vote
0answers
13 views

java write translations in application.properties

I would like to know how can I write application.properties files. Actually I would like to load the translations from each file, check them if they are well translated and, in case they are missing, ...
2
votes
0answers
16 views

Java: Internationalization / ResourceManager in interface files

I have an annotation in my java project which has some default strings in it: public @interface MyInterface { String message() default "Dependency for field; must be set here"; // ... } How can ...
1
vote
1answer
28 views

Do play framework messages files support comments?

Does anybody know if the messages / messages.xxx files support comments? If yes, which is the tag to declare a line as comment?
0
votes
0answers
16 views

Spring 3.2.8 & jstl1.2 mapped localized message when session expired

Is it possible to get a localized message : <fmt:setLocale value="en_US"/> <fmt:message key="sessionExpired" > or the messages will not be available anymore after the session is ...
1
vote
1answer
22 views

i18n and modules retrieves from wrong path in Yii2

I don't know if this is a bug or a mistake on my end but basically I followed the Yii2 documentation to setup i18n translations for modules. The following snippet is directly copy pasted from the Yii2 ...
0
votes
1answer
18 views

Unable to set language after using “i18n_pattern” to show language prefix in URL

As suggested, I'm wanting to show a language prefix in the URL and allow a visitor to my site to change the language using a form in the template. I've been using the sections on URL prefix and ...
1
vote
1answer
24 views

Localization of strings in the database [duplicate]

I have an app written in PHP with MySQL in the back. Originally the app was using custom language class that was quite ineffective so I changed everything to use gettext. The problem is a lot of ...
0
votes
0answers
8 views

localize a window.location.href

I am writing a 404 custom page and all is good, but I am using WPML and therefore I am localizing my strings. This i part of my code: <h4><?php _e('You still can\'t find anything?', ...
0
votes
0answers
5 views

java.util.MissingResourceException: Can't find resource for bundle java.util.PropertyResourceBundle, ENUM

I have an enum. I am trying to access the i18n-resources file. The folder structure for jar is resources/properties/mycompany/.properties file. public enum WAGInputExceptionMessage { ...
0
votes
1answer
22 views

Adding event listeners and internationalisation in DataTables

I have problem with internationalisation in DataTables. After creating a table in DataTables I want to bind an change event listener to select tag (number of elements). I have no problem with that, ...
0
votes
0answers
15 views

Run time Application Language Translation with database output

I have one application having property file for both languages and my JSF UI is now got translated to desired language. My problem is with the database inputs. I want a common database which will ...
0
votes
0answers
24 views

Open Graph and internationalization - alway's in english

This is my first web site and i manage to make everything work except that. I use ASP.Net and "Resources" files and then set the CurrentCulture which work's fine. Now I want to share page of my ...
0
votes
0answers
18 views

Unit tests and setlocale()

I tried to write a UnitTest using PHPUnit which compares the setlocale(LC_ALL, 0); output. The problem is, when you have set different locale codes for different categories. You end up with a ...
1
vote
0answers
31 views

NodeJS (Express 4) + i18n + underscore: issue with translations in templates

Using: NodeJS (Express 4) + i18n + underscore. I want to bind and translate an Underscore template in NodeJS (Express 4). Binding works fine. Translations work fine outside of the template. But ...
0
votes
0answers
21 views

Django modeltranslation queries fallback

I'm using django modeltranslation for a multi-language site. Language fallback works good when reading attributes directly. For example, if current language is German and I print object.title, if the ...
2
votes
1answer
36 views

How to store dynamic localized strings

I'm using laravel framework and mysql to build a site which needs to be translated into, at the moment 3 but it may increase, different languages. Using Laravel it is relatively easy to create ...
0
votes
0answers
5 views

Searchkick + Globalize

I would like specify to Searchkick in wich language to search. I installed Globalize to translate the field : title of my models. I only search in the default language, english. I didn't find ...
0
votes
1answer
10 views

Rails I18n prepositions localization unpredictable results

I have a small localization yaml file like this: en: preposition: with: with on: on and similar German locale. When I try to use I18n.translate('preposition.on') it produces unpredictable ...
0
votes
0answers
10 views

What is the difference between these two ways of refering to resources by annotations ASP.NET-MVC?

I ecnountered two ways to refer to resources using annotation in model classes. Both seem to work. 1. [DisplayName(Resources.Resources.Name)] ...
0
votes
0answers
14 views

Translating iterated string list in flask app with flask-babel

I want to translate a flask app using flask-babel. In my jinja2 templates, I've got some lines that iterate over a list of string and display them, like {% for i in ['foo', 'bar', 'baz'] %} {{ ...
1
vote
0answers
20 views

Django modeltranslation queries fallback doesn't work

I am using django modeltranslation to build a multi-language site. Slug fields are also translated. Let's consider to have a Page model with a slug field, which is registered for translation. Every ...
0
votes
1answer
16 views

Internationalization of error codes with tap-i18n

I'm currently developping a multi languages application using the tap-i18n package. I wonder how I can translate errors. I can grab the code and then display a custom message that I would have ...
0
votes
1answer
14 views

CakePhp customize translation function

I want to create a custom cakePhp function for translations. My translations are stored in a database table. What I would like to do is to get the translations from the database and put them in a ...
1
vote
0answers
10 views

Why my iOS simulator can't be put on AZERTY mode

I'm trying painfully to change my simulator on AZERTY, but it won't. Always stuck on QWERTY, and i can't find why. From the simulator I have changed my keyboard preference on AZERTY, and on ...
1
vote
1answer
20 views

jquery extend for i18n

I have a single page app. I use RequireJS, BackboneJS, etc and have the following code in my main.js var myapp = { "i18n": { "myTranslationFile": "my-translations" } }; Also inside ...
0
votes
0answers
24 views

Locale subdirectories other than LC_MESSAGES?

As noted in this question, GNU gettext requires that the message catalog for a given locale exist in a subdirectory (named LC_MESSAGES) within the directory named for that locale. This requirement ...
0
votes
0answers
14 views

Rails I18n locale returns different results throughout the page

I'm in the process of adding I18n to a legacy app running Rails 2.3.x but I have a very strange problem that I'm unable to solve. On a single page I18n.locale returns different results. In the sidebar ...
0
votes
1answer
12 views

Using @lang directive als default value of @yield directive in Blade/Laravel

Regarding the Laravel documentation, the @yield directive in a blade template can have a default value as second argument. Since I'm developing a multi language site, how is it possible to use the ...
0
votes
0answers
10 views

parse.com internationalization (i18n) support in CloudeCode

i'm playing around with parse push notification and thinking of a good way to implement i18n support for user to user notifications. my idea: for each installation object we store a "language" id ...
0
votes
1answer
21 views

Change locale name in Rails 4

I have a multilingual Rails app where I would like to include also a Czech locale. My problem is, that locale in Rails for Czech is cs while a more common abbreviation for Czech is cz. My client ...
0
votes
1answer
20 views

l18n translation using “on” as part of the key not working? Is it a keyword?

I'm trying to use the i18n translate (t) method to translate a string. I can get it work with any key I can think of except the word "on". Am I colliding with a keyword? For now, I'll just give give ...
1
vote
1answer
35 views

Chrome/Opera CSS display bug in Bengali/Hindu/Tamil/Urdu (doesn't happen in FireFox/IE)

We have a multilingual website and it seems we've stumbled upon some bug which is present in Chrome/Opera but doesn't happen in FireFox/IE. It happens only in a few of our languages such as ...
-1
votes
1answer
25 views

How to internationalize complex strings in Android?

How would put the following question in strings.xml to be used with Resources.getString(): StringBuilder sb = new StringBuilder(); sb.append("Are you sure you want to delete the collection named "); ...
1
vote
1answer
31 views

change default locale for junit test

How do you change the default locale for a JUnit Test. Current locale is en. I want to test for es_ES. I tried: System.setProperty("locale", "es_ES"); But this doesn't seem to work.
13
votes
2answers
144 views

Limitations of and alternatives to tries in languages other than English?

The trie data structure is often a great way to store strings in English. It works by building a tree where each edge is labeled with a letter, and the path to a marked node in the tree spells out one ...
1
vote
3answers
33 views

Apache Wicket: dynamic key for message with embedded HTML

Wicket supports complex translatable message containing HTML elements like links, etc. as described in https://cwiki.apache.org/confluence/display/WICKET/Everything+about+Wicket+internationalization ...
2
votes
0answers
22 views

How can I add metadata to resx files

I want to put some metadata in all resx files in a solution. Is seems like this could be accomplished using the metadata element included in the embedded XSD for resx files: <xsd:element ...