Localization, also known as L10n, is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text.

learn more… | top users | synonyms (3)

0
votes
0answers
14 views

localizing the month of a datetime datatype

I have this syntax <%= l(tour.schedule, :format => :long)%> where tour.schedule is a Datetime Datatype in SQL. in my ru.yml ru: time: formats: default: ! '%d.%m.%Y' long: ...
0
votes
0answers
4 views

WinRt Localization application is not using Sytem language by default

I have an localization WinRT Application with German resource file and my system's primary language is set to German. on first time , running the application, i get output in desired way i.e contents ...
0
votes
0answers
16 views

What is the extent of programming language localization dialects?

AppleScript was designed with localization in mind; allowing the language to be represented in multiple dialects resembling languages from around the world. In this way, using lexing and parsing ...
0
votes
2answers
52 views

What is the “international” english culture in .NET?

I have a localized application and I want to set English as the default language, but using "international" formats: date format (dd/MM/yy - 31/12/2014) comma "," as decimal separator (0,5 = 1/2) ...
0
votes
1answer
13 views

Model Class DisplayFormat() How can I localization NullDisplayText?

public class Board { [Display(ResourceType=(typeof(MVC.Resources.Board)), Name="TEST")] [DisplayFormat(NullDisplayText="")] public int? ItemId { get; set; } public string Title { get; ...
-3
votes
2answers
61 views

Display a phone number based on the timezone

I am trying to use JavaScript to display a phone number based on the timezone a user's PC is in, but I'm running into trouble. Below is the code that I have: <html> <head> ...
0
votes
0answers
10 views

how to localise texts fetched by database struts

To localise any text, we do in general index.jsp <!--<span>hello</span>--> <span><bean:message key="index.hello"/></span> ApplicationResource_en.properties ...
0
votes
0answers
9 views

How to specify default value for a resource to be used in Xaml designer

I have a localized resource (as described here) to represent the FlowDirection on a control and it's working great along all other localized strings and such. Resources.designer.cs: /// ...
0
votes
1answer
17 views

Spinner selection- locale change - keep the selected value

hi the question is I want to refresh my activity when user change the selection of the spinner I have 3 languages English-Spanish-French. when select one of them the activity should change the layout ...
-4
votes
1answer
22 views

Localise Main.storyboard at runtime

I am using iOS 7 and Xcode 5.1.1 . For story board localisation i have created Main.strings(Spanish), now i want to change Main.storyboard(Base) to spanish language at run time so any idea how to do ...
0
votes
0answers
13 views

AruCo how to obtain global coordinates

I'm trying to solve a localization problem with AruCo library. The system is quite simple, there is a mobile robot on the floor with camera looking upwards, and there are AruCo markers on the ceiling. ...
0
votes
0answers
21 views

How to add Localisation to QT widgets with different language

How to add Localisation to your project GUI in QT widgets, I mean, if I want to have a project with more than one Interface (One English and one in another language), what should I do? In different ...
0
votes
0answers
4 views

Facebook's Open Graph localized actions

I've got a Facebook app with open graph custom story, which has been reviewed and approved. The app details are localized in English US (Primary language) and Italian. I want now to localize all the ...
2
votes
0answers
20 views

Localization With Database MVC

I am working on a multilingual ASP.NET MVC application (MVC4). I want to make my resource file strings to be editable at runtime without recompiling the application and without app pool recycling And ...
1
vote
1answer
34 views

ParsleyJS - Localization with data-parsley-`constraint`-message

Currently I'm using data-parsley-`constraint`-message="English sentence goes here" but now that I'm working to add localization these messages will never be translated using the i18n library ...
-1
votes
0answers
12 views

Localizing iOS app in german - umlaut formatting

I am localizing our app in German, and having issues with the German character 'ä'. When this is used in the app, it is automatically including a space behind it. For example, the string "Nächstes ...
0
votes
1answer
6 views

NSDateFormatter for Chinese date

I have watched Advanced topics ininternationalization in WWDC 2014 and they recommend like this. Also, we can use custom format for different language.So, I am doing like this. if([[Helpers ...
0
votes
0answers
12 views

Native way in grouping my .resx file?

Is there a native way to make localized resource files group together, just like how it happens when I make a form localizable? now i'm having multiple resx file all have their own designer.cs which ...
0
votes
0answers
11 views

Mapkit change compass letters language

I have a project for navigation and travel for IOS. And I using custom localization solutions for supported languages. Everything ok. But i can't change compass letters on MKMapView. I do not ...
-2
votes
0answers
15 views

How to translate .dat files into string format. (unicode)

I want to translate a program (.exe) from chinese to english. So i took a look on the source files with "Resource Tuner". I found a directory called "String Table" containing 4 files. One has the ...
0
votes
0answers
14 views

Use TYPO3 locallang.xml files in JavaScript

Is there a built-in mechanism to load the locallang.xml extension files to use the labels from JavaScript in TYPO3? If so, what is the syntax? I'm using TYPO3 4.5, but information for any version is ...
0
votes
0answers
10 views

NoMethodError at / undefined method `refinery_es_path' for #Module:0xdd2a124

I am trying to implement the internationalization for the refinary CMS I am using the GEM gem 'refinerycms-translate_routes', :git => ...
1
vote
1answer
16 views

Spring 4 i18n & l10n (Cannot change HTTP accept header)

I need help to solve this error message. Im working with spring 4 and I want to implement i18n & l10n on my project. When I try to change language this message appears. Below follows my code. ...
0
votes
0answers
4 views

How to automate mapping translation keys to application UI effectively

I am trying to find missing keys for China group. As the first step of identifying ,All the keys available in JSP are mapped to application UI documented in a spreadsheet. The second step is to ...
-1
votes
0answers
9 views

Best way to localize a website to match local culture [closed]

I'm about to build a website, the first phase is to deploy it to one country, but then the next phase is to spread to other countries. In the second phase, localize the website is not just about ...
0
votes
1answer
7 views

Database structure for multiple languages

I am going to be working on a mysql web app to add support for multiple languages. The application was never originally designed with multiple languages in mind. The basic table structure of the ...
1
vote
0answers
6 views

How to prevent placeholder strings in a storyboard from being included in the .strings file?

I'm localizing my storyboards using Base and Xcode-generated .strings files. The problem is my storyboards have quite a lot of placeholder text that will be replaced programmatically at runtime. I can ...
1
vote
0answers
10 views

How Can I get the value from one TextObject and use it in another TextObject in Crystal Reports?

I am working on a legacy application (VS2005, C# 2.0, and Crystal Reports 11.5). I have to add a couple of new reports that get printed directly so the viewer doesn't come into play. If that's not ...
0
votes
0answers
26 views

l20n, how do I use dynamic entity references within another entity

I want to do something I consider relatively simple: <animal_fox { *one: "fox", many: "foxes" }> <animal_hound { *one: "hound", many: "hounds" }> <jump "The quick brown {{ ...
0
votes
1answer
19 views

iOS App store location

I'm developing an iOS app and want it to be available in the dutch app store after I distribute it. How can I define this in my xcode project? My 'localization native development region' is set to ...
0
votes
1answer
23 views

Google Play app description in several languages

I published my app over many countries in the world on Google Play. But, the description is in English only. How i can manage to give descriptions for different countries in their local language, ...
0
votes
0answers
25 views

Localization for wpf class library application

How can I localize the Class library(in WPF) which is being used in other main application(wpf) window in same solution. basically I have two different WPF projects, one is Class Library(OPWinApp) ...
0
votes
1answer
18 views

Localizing the app name on iOS x OSX

I have this app being created for iPhone, iPad and OSX. In order to localize my app name, I have added the key "Application Has localized display name" key, like suggested by Apple, to my info.plist ...
-2
votes
0answers
11 views

Closest Store to the user

I just made a javascript file to search the closest store to the user. I get the user LatLong using html5 and them search the array with all the stores and show up the closest one. The problem is ...
0
votes
0answers
8 views

Localize an enumerisation of a field belonging to a relation

I know that the question is confusing but i'll try to explain it in a clear way. I have a Book model that has_many chatpters and Chapter model belongs_to book. Book has a an enumerize field as ...
0
votes
0answers
12 views

Force localize image or image assets

As in this question, How to force NSLocalizedString to use a specific language I can force localise by this method. Header file @interface NSBundle (Language) ...
2
votes
0answers
17 views

How I use Bing Maps API for WPF with another localization/culture?

When I try to set the culture of the map like this: <WPF:Map Culture="pt-BR" /> All the labels remain in English and the culture doesn't change. My Windows language is English, but I want to ...
0
votes
1answer
9 views

Localization of Root.plist don't work

I have my app localized in three languages and this runs as it should. I added a settings.bundle to the app and I can make changes in the settings and that works too. But I have serious problems with ...
3
votes
1answer
37 views

How does reflection work on resource repositories

I want to understand how such a code works to retrieve the resource of the specified ThreadUI Culture? var value = resourceAssembly .GetType("Namespace.FooBar") .GetProperty("Hello") ...
1
vote
2answers
78 views
+50

Laravel - Multiple language files at custom locations

Is there a way to have multiple language files for the same language? I know that it would work if you have different packages, however i have a own plugin system. Is there a way to load additional ...
0
votes
1answer
9 views

Localization did not worker after deploying the project

I developed Windows Application that uses Localization, before deploying the project every thing works good -Localization- , but after deploying the project and setup it on my machine the Localization ...
0
votes
1answer
15 views

Is it possible to release a new version of an Android app only in certain languages?

My app is currently available in three languages, I speak them fluently, did the translations myself and can maintain them. And it's a bit of pain. I'm thinking of adding translations to languages ...
0
votes
1answer
17 views

Localization with django

I have similar code as the below everywhere in my code: s_message = gettext.translation('django', locale_directory(), [langcode],\ fallback=True).ugettext('Hi %(username)s....' % {'username': s_usr}) ...
16
votes
1answer
280 views

Which subset of Unicode symbols should I use to mark special substrings in text?

Our application sends strings which then shall be localized on client side. Sometimes those are whole strings, sometimes only substring, so we have to mark them. It would be the best if it only used ...
0
votes
1answer
12 views

How to translate Trac custom content added with site.html?

We have customized our Trac instance to display additional content to the newticket page, with the following site.html file (as explained in documentation): <html ...
0
votes
2answers
12 views

Djando CMS with USE_I18N = False

I have a Django-CMS project in a Russian language. I want to disable urls localization and language switcher. I can do it by settings USE_I18N = False. It works, but... Template translation became ...
0
votes
0answers
16 views

Render content from resource file(based on current locale) when Resource name is being read from database

Is there a way to use viewmodel variable as a name of the resource? Like so, @Resources.(@Model.Apples) or similar? The reason why I can't get away by only using resources is that content isn't ...
0
votes
1answer
23 views

Localise values from sqllite android database

I have a problem. I making android application. I use REST server to get data and put data back. I don't know how to parse data from rest in specific language in android application. I know that ...
1
vote
0answers
22 views

Export app for localization not including strings created with NSLocalizedString in Xcode 6 Xliff

I'm trying to localize my app, and I have the following code: self.arrayLabels = [NSArray arrayWithObjects:NSLocalizedString(@"This is a test", "this is a test"), NSLocalizedString(@"I want my ...
0
votes
0answers
9 views

Localization make it possible to add language files after compile

I´m having a program that needs to be translated in many languages. I want to release it and make it possible to add specific languages later on. Let´s say i have app.setting where the user can set ...