Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

-1
votes
0answers
12 views

Localizing Strings in App.xaml

I have a few system tray context menu headers specified in App.xaml in my WPF project. Example: <MenuItem Header="Update Check" FontSize="12" Click="SysTray_UpdateCheck_Click" /> I need to ...
0
votes
1answer
26 views

MVC datetime localization issue

In our application we store a culture on the user. For example "en-US". Then when we display dates in a view we do like this: date.ToString("d", user.CultureInfo) which results in that the user ...
0
votes
1answer
12 views

Wordpress Divi Theme localization

We're having trouble getting the localization to work on our wordpress site. Our setup is as follows: Wordpress 4.0.1 MultiSite enabled Divi Theme 2.1.4 (wanted to add Divi to tags, but ...
0
votes
0answers
7 views

Entity Framework and Culture management in DataBase with dedicated table

I'm new to Entity Framework and I try to replicate what we do with our in-house ORM. We have a structure for managing culture on business object which requires a dedicated table for each business ...
0
votes
1answer
18 views

iOS App Localization: Storybords Translation

My storyboards appear to be translated when previewed in XCode but when I install the app on the device nothing is translated to other languages. Here is the checklist. Storyboards are all ...
0
votes
2answers
24 views

changing locals for all io on a c++ code

I am using e57 library (http://www.libe57.org/) and I have a e57 data set that I can read them correctly, when the decimal point in windows is set to '.', but on a system that decimal point is ',', it ...
0
votes
0answers
15 views

How to generate Localizable.strings file from strings.xml in Android

I want the strings in strings.xml to be converted to ios Localizable.strings format Format: "String"="String" I have used few online tools in web which converts xml to localible.strings, but the ...
1
vote
1answer
20 views

Find distance longitude and latitude in array from user location

I have a problem when calculating the distance between my position and the coordinates obtained from an array that downloads data from a database created on Parse.com. I'd also like to find the ...
0
votes
1answer
9 views

How to tell packageManager.getText() to use another locale other than device locale?

By calling PermissionInfo#loadLabel(PackageManager pm), we can get the text description of a permission. Tracing this callsite, it then calls the pm.getText(String packageName, int resId, ...
0
votes
0answers
13 views

Spring 3.2.8 & jstl1.2 mapped localized message when session expired

Is it possible to get a localized message : <fmt:setLocale value="en_US"/> <fmt:message key="sessionExpired" > or the messages will not be available anymore after the session is ...
-3
votes
0answers
19 views

Speech recognition for amharic language [on hold]

I am going to develop blind assistant program for amharic language. It uses speech recognition. I use for my project C# and HTK. I use the isolated word recognition feature. Can someone give me ...
3
votes
1answer
21 views

Changing logging levels localized name with jdk logging/slf4j

I see that logging levels using jdk logging are localized, running this example: package com.stackoverflow.tests.logging; import java.util.Locale; import java.util.logging.Logger; public class ...
0
votes
0answers
11 views

The member “CurrentCulture” is not recognized or is not accessible

I have a Window with the following namespace xmlns:sysglb="clr-namespace:System.Globalization;assembly=mscorlib" that contains a textbox <TextBox Text="{Binding Path=Price, Mode=TwoWay, ...
0
votes
0answers
21 views

What is the purpose of “[Developer] Accented English” (zz-ZZ) in Android?

In Android KitKat, if I choose Settings > Language & Input > Language, the first choice I am offered is [Developer] Accented English. This replaces each Roman letter with an accented version. You ...
0
votes
0answers
24 views

How to modify and add localization resource file programmatically? [on hold]

I have a localized ASP.NET [c#] application, and want to let the user, change the Localization's value like messages, labels, ... or even to add a new language (which means, change and create ...
1
vote
1answer
24 views

Localization of strings in the database [duplicate]

I have an app written in PHP with MySQL in the back. Originally the app was using custom language class that was quite ineffective so I changed everything to use gettext. The problem is a lot of ...
0
votes
0answers
15 views

How to switch resource files in asp.net mvc based on db data?

For example if i have a languages table in the db, which contains culture id (LCID) and short name of a language, then in my view i have a dropdown where user can select either english language or ...
0
votes
2answers
37 views

OS X Get string from standard system localized strings

I need to use a few strings in my project like a "Cancel", "Battery", "Apply", etc. It is possible to get localized strings from system localized strings? Example: If OS language is German I need to ...
0
votes
0answers
8 views

localize a window.location.href

I am writing a 404 custom page and all is good, but I am using WPML and therefore I am localizing my strings. This i part of my code: <h4><?php _e('You still can\'t find anything?', ...
0
votes
0answers
7 views

vb.net localization and resource files

I'm making a very simple localization for my application, using this code: Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = CultureInfo.GetCultureInfo("en") 'it, fr, etc.. and I'm using strings.resx, ...
1
vote
1answer
41 views

How to sort a list that will be localized in JSF output

In my application I have a list of keys (strings), where the user can select one of them. In the user-interface, the keys will be output according to the current locale: <h:selectOneMenu ...
0
votes
0answers
15 views

Run time Application Language Translation with database output

I have one application having property file for both languages and my JSF UI is now got translated to desired language. My problem is with the database inputs. I want a common database which will ...
1
vote
1answer
8 views

Best way for ASP.NET MVC5 localization where locale is passed in querystring with attribute routing

A very long title, sorry for that. I'm looking for your input on the best way to support localization in an ASP.NET MVC 5 project in which i would like to pass the locale as part of the querystring. ...
0
votes
1answer
20 views

DataTemplate localization using WPFLocalizationExtension

I'm using WPFLocalizationExtension to localize a C#/ .Net4.5 application but I didn't manage to localize DropDown Menus with custom DataTemplate because I can't use the DisplayMemberPath. For ordinary ...
2
votes
1answer
35 views

How to store dynamic localized strings

I'm using laravel framework and mysql to build a site which needs to be translated into, at the moment 3 but it may increase, different languages. Using Laravel it is relatively easy to create ...
0
votes
1answer
15 views

Android: Display English keyboard default

Android Kitkat: Can you give me some hints about the following question ? Display always English keyboard for a specific edit text field: Question: • How can I make sure the English language ...
0
votes
1answer
10 views

Rails I18n prepositions localization unpredictable results

I have a small localization yaml file like this: en: preposition: with: with on: on and similar German locale. When I try to use I18n.translate('preposition.on') it produces unpredictable ...
0
votes
0answers
13 views

Marking some XIB/Storyboard strings as not localizable

I am using Base Internationalization for XIB/Storyboard files and the "Export for Localization" method using XLIFF files for translators. I have some labels, buttons, etc. that have text that should ...
0
votes
0answers
14 views

Info.plist Localizations Autcomplete

My app is localized in 5 languages: English, German, French, Italian, Spanish. In the info.plist file I've decided to add the "Localizations" or "CFBundleLocalizations" key and define the supported ...
0
votes
2answers
33 views

How pass class name, running method name and object fields to AspectJ or other interceptor?

My problem is related to localization, I have JPA entities having fields like fieldnameEN,fieldnameFR,fieldnameRU. I want to write some getter method which automatically detects current locale and ...
1
vote
1answer
14 views

TYPO 3 Localization : getting translation in several languages in one time

I use Typo3 6.2. In my extension, I need to get a l10n label in several languages in one time. I know how to do that for the current front end language : ...
0
votes
0answers
10 views

Programmtically respecting language iOS Autolayout

I know that we can use Auto layout constraint with "respect language" property to respect the ios device language change and we can use leading and trailing for this not the left/ right width. My ...
0
votes
1answer
18 views

Additional languages are shown in supported languages, although only one language is supported in iOS

I recently uploaded an app to the app store. During earlier stage it required to be supporting 5 Languages and I added the strings file for it. But retracted later with language support in current ...
0
votes
3answers
20 views

Xcode6 does not export NSLocalizedStrings() defined in header when exporting to xliff

Well title says pretty much all of it. I am using Xcode6.1 (6A1052d). I have a header file (LocalString.h) in which I have defined some common NSLocalizedStrings like this #define ...
0
votes
0answers
41 views

The definite guide to localizing iOS libraries with CocoaPods and unit test support

I have shared libraries for my iOS apps which include localized strings. Since I don't want to do the localization work in each app again, the localizations of these libraries should be self-contained ...
0
votes
1answer
27 views

Duplicate localized resource “/Localizable.strings” found xcode 6.1

I am adding multiple languages to an iOS application from .xliff files. On the first import, all works as planned and everything comes is and works great. On the second, however, it will tell me: ...
1
vote
0answers
29 views

Locale and specific date format with Moment.js

I am using Moment.js in my project and formatting dates as follows: var locale = window.navigator.userLanguage || window.navigator.language; moment.locale(locale); someDate.format("L"); It works ...
0
votes
0answers
16 views

how to perform search on Hiragana data in objective c

I'm trying to search through contacts using UISearchBar. I want my app to also support Japanese, but when the search includes any Japanese, the search fails. I've tried this How to perform searching ...
0
votes
1answer
45 views

How to switch languages in Firefox OS apps?

I need to support my app for multiple languages and I want to provide the user a feature to select a language from a dropdown. For now, I am working on the Firefox OS Boilerplate app and I have added ...
2
votes
1answer
23 views

Strings.xml does not recognise chinese characters

public void displayDecDeg(){ DecimalFormat latlongF = new DecimalFormat("0.00000"); latTV.setText(R.string.latitude + latlongF.format(lat)); longTV.setText(R.string.longitude ...
-1
votes
0answers
25 views

C# Winforms Embed satellite assemblies (for localization) inside exe. Visual Express 2013 .net 4.5

I know how to embed my dll libraries into an exe, and I know that I can reference them with 'using' and then use whatever method or function they have in my code. The problem I have is that ...
0
votes
1answer
10 views

iOS8 localization can't fallback to English

My app support English and Chinese, bug when I install it on the iOS8 with system language France, the localization can not fallback to English, it choose Chinese. I tested on iOS7 and iOS8.1, the ...
1
vote
2answers
35 views

Localization: Php and Javascript

I'm thinking of the best way to localize my website. I am using Laravel, which already has a php localization class, but I will also need to translate some javascript strings Ideally, I would use a ...
0
votes
1answer
10 views

Localising ASP.NET MVC JQuery Validation on Azure

I am developing a website to support both Arabic and English. Now, when on the development I only need to use DisplayAttribute to localize field names and set the thread to the appropriate culture, ...
0
votes
1answer
29 views

Turns 180 when it shouldn`t in Java

So I am trying to make the ghost(pinky) from pacman.But I am having problems with the movement. So I use getX() and getY() to determine where is pacman and therefore where the ghost should go. ...
4
votes
1answer
71 views

How to check in Scala if String is 'alphabetically growing'?

Lets define that String is 'alphabetically growing' when: Every letter is alphabetically bigger then previous one. It doesn't matter if letter is uppercase or not. These Strings are ...
1
vote
0answers
17 views

Duplicate Localized Resource Files

I have an app that is intended to be localized into 5 languages via Localizable.strings files. When I view the Project > Info: Localizations information, I see duplicates of some languages (English, ...
0
votes
0answers
31 views

Meteor.js admin with autoform and localization / i18n

I use yogiben:admin (https://atmospherejs.com/yogiben/admin). It uses Collection2 and autoform packages. Now I'd like to add i18n to my admin panel, so that the admin can enter the translations.
0
votes
0answers
13 views

How to override resource (.resx) behaviour

We are applying localization in our application by using resx files and using it by calling Resources.Resource.Key and ResourceManager class to get the values of keys. Currently we are facing an issue ...
2
votes
1answer
33 views

Is it possible to translate function, methods, etc. in Python?

I know how to have Python localize output of functions, at least anything involving strings. Lots of good questions here about that. I want to do something possible more stupid, but also more ...