Localization, also known as L10n, is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text.

learn more… | top users | synonyms (3)

1
vote
0answers
18 views

Forcing localization for CocoaPods

I'm trying to change the language of an app while the app is running. I'm able to change the current language by implementing a category on NSBundle that overrides the current bundle (see below) but ...
0
votes
1answer
15 views

How do you localize an app with multiple languages in one country?

How does the store know which set of "keywords" to use when someone in that country is searching with that language? Example: In Canada, there could be people searching French keywords, or English ...
1
vote
1answer
17 views

What is the options parameter for I18n.localize for?

I18n.localize has the signature: - (Object) localize(locale, object, format = :default, options = {}) What is the options parameter used for? Neither of these sources seem to have it documented: ...
0
votes
0answers
3 views

JFormDesigner ignoring the encoding

JFormDesigner doesn't display some languages properly, see attached screen shot, particularly Russian and Hebrew. The only reason Chinese is shown ok is because I've converted it into ASCII. All files ...
0
votes
0answers
11 views

OAdate conversion not working when windows date format changed

In my application i am saving several things into a xml so that i can load it agian later. For Dates i use DateTime and with ToOADate and FromOADate problem now is that if i save the settings on one ...
0
votes
0answers
31 views

Primefaces datatable filtering decimal numbers

I'm using PF 4.0 and I have a problem with filtering decimal numbers. I have column with localizedDoubleConverter which displays localized number - which depends on selected language by user. In ...
0
votes
0answers
13 views

How to get localised storyboard strings after switching to language at runtime in IOS?

I have following code to switch language runtime: -(void) switchToLanguage:(NSString *)lang{ self.language = lang; [[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject:[NSArray ...
1
vote
1answer
21 views

Localizing a XIB, different method on Xcode 6

On previous versions of Xcode, when you localized a XIB it would create copies of that XIB on the language folders. Now, when you do the same thing, Xcode created localized strings for every language. ...
0
votes
2answers
44 views

Set default Locale to DatePicker and TimePicker

I'm using a DatePicker and a TimePicker in a custom Dialog. The functionality works fine, but I have a problem when I change the default Locale of the app to match the Arabic language. The problem is ...
0
votes
0answers
9 views

Localizable string in Foundation.framework not found

I'm getting this log warning while using my app and am not sure how to deal with this message: 2014-10-21 12:57:54.472 App[7067:2540152] Localizable string "(A Document Being Saved By %@)" not found ...
0
votes
0answers
14 views

Inherited localized form is not rendered correctly in designer

I have a localized form which inherits from other localized form. Everything works fine in runtime, but in designer, properties of base form/components are set from default resx of the base form no ...
0
votes
0answers
17 views

ios localization Alert

i'm having a problem with the localizable.string file to change the language of the label or button i have no problem i change it on the storyboard string without problem but when i have an alert to ...
0
votes
1answer
11 views

Relationship between StringComparer.OrdinalignoreCase and StringComparer.InvariantCultureIgnoreCase

I'm trying to get the relationship between results of string comparison when using StringComparer.OrdinalignoreCase and StringComparer.InvariantCultureIgnoreCase. More precisely I would like to know ...
0
votes
0answers
10 views

Android: Accessing system dictionnary

My goal is to validate OCR results. Android offers a SpellCheckerSession inferface to check for word suggestions. That feature ought to be backed up by a localized dictionary. Is there a way to gain ...
0
votes
0answers
20 views

Changing iOS Deployment Target causes storyboard localization to stop working

In Xcode 6, if I set my iOS Deployment Target to 8.0, the storyboard is localised. If I change the target to 7.0 or 7.1, it doesn't. The weird thing is other localised strings (like ...
0
votes
0answers
7 views

Spanish Landing Pages in MVC 4

I have a client that would like to create a couple Spanish landing pages on his MVC 4 website. He does not with to rewrite his entire site to support Globalization & Localization functionality ...
0
votes
0answers
20 views

Resources (.resx) works in VS2013, but not in VS2010

The problem is that resources (.resx) globalization works in VS2013, but doesn't in VS2010. I have a .NET4 solution created with VS2013 with a class library and a test project. I manage my resources ...
0
votes
0answers
14 views

What language codes does the Panoramio JavaScript API support?

What languages does the Panoramio JavaScript API support? At http://www.panoramio.com/api/widget/api.html it's explained in the "JavaScript API" section that one may specify a language parameter. In ...
0
votes
0answers
6 views

Facebook app product localization

Hi I am trying to implement localization for each of my facebook products which can be purchased through a game app inside the facebook canvas. The problem is the documentation does not cover ...
0
votes
0answers
12 views

Django query database by locale

Say I have the standard Book model: class Book(models.Model): author = ... ... In some countries (not just language), books may have a different title, so maybe we can store those: class ...
0
votes
0answers
39 views

Attribute routing and localizing controller/action names

I would like to localize my URL's bases on language, for example: http://example.com/en/recipes/manage http://example.com/nl/recepten/beheren I'm currently using ASP.NET MVC 5 attribute routing. ...
0
votes
1answer
30 views

Ios localization strings file

I have an array that I am trying to localize and for the most part it works. Where I have a problem is in trying to get a value returned from the Localizable.strings file for any value that contains ...
0
votes
0answers
10 views

MVC5 Localization with culture in route - issues with having an Area

I've had a look at the following blog post, and implemented the code as has been laid out: ASP.NET MVC 5 Internationalization Without areas in my MVC5 application, it works really well. A user ...
0
votes
0answers
7 views

Many projects to one .xliff file?

Our application consists of several projects in Xcode. Our translators require a single .xliff file for the application. Is there a built-in way to export all strings as a single .xliff file from ...
0
votes
1answer
18 views

How do I use Twine with my Xcode Project?

Twine looks great, but the documentation is a bit lacking, and there is no sample iOS project. I'm wondering how I would incorporate this tool into my project. Specifically: Is it recommended that ...
-1
votes
0answers
15 views

Do web-hosting providers install localizations on their servers? [closed]

Provided that, gettext functions in PHP do work only if the desired localization is installed on the system (at least on Linux hosts), it is essential to choose a provider which satisfies this ...
0
votes
0answers
32 views

Change app language programmatically for Localization in iOS

I am creating an iPhone application for five different countries. so, as per the country name, i have added Localizable.strings (refer to below screenshot-1) in app resource and it's working fine for ...
0
votes
1answer
18 views

How to ignore the system default Locale to retrieve resourceBundle

I am localizing a web application using a java.util.ResourceBundle class and property files. I have two locales, fr_FR and en_US, and I want to use en_US as the default, so I wrote the following ...
0
votes
0answers
8 views

Facebook share localization

I have a multi-language ruby on rails website with a facebook share function. I am using kpumuk meta-tags gem to add my meta tags. This is the code for adding meta-tags for the page: ...
-1
votes
0answers
35 views

TextView loses Typeface on configuration change | Android overrides marathi typeface

I have an Android application in 2 languages (Marathi and English). Implemented 2 values folders with corresponding string values. I have handled configuration change on setOnCheckedChangeListener ...
3
votes
3answers
69 views

How to use (.) instead of (,) as the grouping separator when displaying a number with String.Format?

I want to change change (,) to (.) when use String.Format in C# String.Format("{0:0,0}",1000) -> 1,000 But I want: 1.000 Anyone can help me?
0
votes
1answer
18 views

gettext - Load local catalogs

While developing and translating an application, it might be nice if gettext will use the catalogs found in the local po/ dir so it wouldn't be necessary to call make install each time. Is there a ...
0
votes
1answer
36 views

iOS8 Regional Localization (e.g. pt-BR)?

From what I understand, iOS8 now supports regional localisations (in this case I want to support pt-BR). See http://www.ibabbleon.com/iOS-Language-Codes-ISO-639.html I am having problems with this, ...
0
votes
1answer
7 views

Laravel Localization on the Fly for email mailer list

I am building a multilingual Laravel site. I need to be able to mail clients in a language determined by a saved variable. This is what I do: $broker = ...
1
vote
0answers
7 views

Stemming after CollationKeyFilterFactory

to process non-english text on solr, I use the CollationKeyFilterFactory to change words with local characters into ASCII version of this word. Like München --to--> Muenchen. This is important to ...
0
votes
0answers
8 views

Internationalization in c# .net using msbuild and Baml

I am trying to use Internationalization in c# .net using standard msbuild following by baml approach. In the initial steps of this procedure we run commands, msbuild /t:updateuid ...
0
votes
0answers
11 views

FacesMessage not localized by <message-bundle>

I have mapped <message-bundle> in faces-config and my messages are loaded (I can load them with http://stackoverflow.com/a/6272972/2037762 ) By definition ...
0
votes
1answer
27 views

How do I know in which countries is my app available through App Store?

Each country's AppStore restricts apps by language. If I have my app's descriptions in languages A, B and C, how do I know in which countries it will become available? There seems to be no easy way of ...
0
votes
0answers
59 views

Xcode localize a string in Swift

I am trying to localize a string list. I have some photos, and for every photo a description of that, and I want to translate the description in another language. That's the code: ...
1
vote
0answers
65 views
+200

XLIFF localization tools for Xcode 6

Xcode 6 introduced a new localization workflow which uses the open .XLIFF format. Xcode extracts the strings from NSLocalizedString, strings in storyboards / XIB files and creates a single XLIFF file ...
1
vote
0answers
17 views

Localize a non-English app using Base Localization

Since Base localization is the way to go, I am a bit puzzled how to localize an existing app that was not written in English. Let's say I've developed an app only for the German market so all XIBs ...
0
votes
1answer
25 views

ios localization for all countries/languages?

I'd like to deploy an app into the App Store (IOS only) and want the app to be available worldwide. Is there a rule that I must provide translations for each language of the specific country or would ...
0
votes
2answers
28 views

create resource-file for localization out of txt-file dynamically within the code

my app has to be multilingual, so i created some resource-files which hold the texts e.g.: texts.resx texts.en.resx texts.fr.resx that works all fine so far. but some of the texts are generated ...
0
votes
1answer
34 views

How to get Xcode 6 generated XLIFF files to import back into Xcode - renaming is not enough

How to export a base development language XLIFF file from Xcode 6 and then re-import it to configure additional localizations. (E.g. export en.xliff file and use it to create fr.xliff file if you want ...
-1
votes
1answer
78 views

XCode localize string Swift

I am trying to localize a string list. I have some photos, and for every photo a description of that, and I want to translate the description in another language. That's the code: var ...
0
votes
1answer
12 views

Localization of Django model float field in forms

I'm trying to localize a model float field in django forms. This way it's working: super(....) self.fields["field_name"] = forms.FloatField(localize=True) However I don't want to define a new ...
0
votes
1answer
31 views

Issue with genstrings for Swift file

genstrings works well to extract localizable content from .m file as, find . -name \*.m | xargs genstrings -o en.lproj But, not working for .swift file as, find . -name \*.swift | xargs ...
0
votes
0answers
10 views

localize angular-ui tabs heading

I am using angularjs with angular-ui and also I am using the tabs in anguar-ui. How to localize the heading of tabs using data-i18n. EX: <tabset> <tab heading="Justified">Justified ...
0
votes
0answers
25 views

How to change the locale through URL?

In my bi-lingual Rails 4 application I have a LocalesController like this: class LocalesController < ApplicationController def change_locale if params[:set_locale] session[:locale] = ...
-2
votes
1answer
31 views

How to get latitude and longitude by GPS and/or by network?

I need a method to simply get latitude and longitude. I'm developing my first app... can you tell me if i'm doing it in the right way? Here is my method: private void getCoordinates() { ...