Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

0
votes
0answers
3 views

Multiple translations of jbehave keywords

Is it possible to assign to one keyword multiple localized variants of the translation just like in cucumber? And=LocalizedAnd1|LocalizedAnd2 Currently I see only one to one mapping.
0
votes
1answer
9 views

How to localize launch screen

I have localized LaunchScreen.xib, through which the LaunchScreen is divided in two parts. i.e. LaunchScreen.xib(English) and LaunchScreen.xib(Portugese), but when I change device language to ...
0
votes
1answer
11 views

Required steps for implementing localization in a MVC application in C#

I need to implement localization for resource (.resx) messages in a MVC application, but have been failing to do so. Reviewing the steps I am following: 1. Create a Localization project and add as ...
1
vote
1answer
18 views

How to localise a time period (iOS/OSX)

Anyone know of a way to localize a time period (e.g. 2.5 days or 6 months) It looks like the solution is to use a stringsdict file - but this strikes me as a problem that must have been solved ...
0
votes
1answer
6 views

How to localize Mvc HttpDelete Attribute (using X-HTTP-Method-Override)

Its very common to have three Edit Actions in one controller all with the same name Get - Gets the original Post - Saves the users changes to the database Delete - Deletes the record from the ...
0
votes
0answers
7 views

Localization/translation jar files missing in Eclipse Babel R0.12.1 for Eclipse RCP 4.4.2 (Luna SR2)

We have an Eclipse RCP based GUI application based on Eclipse SDK 3.7.2 and compiled using Java 7. We are migrating the code base to Java8. We are also migrating Eclipse version to 4.4.2 (Luna SR2) as ...
0
votes
1answer
17 views

How to localize a msi setup installer file to support various languages?

I have created a python application and created a .msi installer for it to work and get installed on other machines. I would like to know how can the user change the language during the installation. ...
0
votes
1answer
7 views

Xcode Base Internationalization with no Main.storyboard

I'm trying to follow the tips in Apple's I18N and L10N Guide. I have a pre-existing project from which I have (long ago) deleted the Base.lproj folder. Why? Because I have no Main.storyboard or ...
0
votes
0answers
15 views

Is there a way to mass localize audio files in Xcode?

I'm localizing an iOS app that contains hundreds of audio files. I have not found a way to localize them without clicking the file, clicking "Localize" in the inspector, clicking the language for the ...
0
votes
2answers
12 views

Issues with internationalization in .net

I am working on an application that is being used globally by users from different countries. We are recently facing an issue with the application when run in 'Portuguese' locale. The actual issue ...
1
vote
0answers
25 views

Block ios app internationalization

I am facing a problem with the internationalization of my app. The calendar that I m using in my app (FSCalendar) is returning me values in Greek. My localizations are turned off and my storyboard is ...
3
votes
1answer
26 views

Yii2 messages: What does @@ mean?

After calling ./yii message my-message-config.php I found that some of my translation were surrounded with @@. What does that mean? Example in messages/de_DE/app.php return [ ... 'Edit ...
1
vote
0answers
15 views

Assigning a Page Directive Meta:ResourceKey on code generated .resx?

I'm having issues with pages that were given .resxs via code. I've been unable to find any way to assign a page directive meta:resourcekey (and actually link the page to the .resx). When I used the ...
0
votes
0answers
40 views

iOS app localization in Xcode \ Swift

I have an app in which I want to localize the interface. There are just a view strings to translate. I added localization files to storyboard so I have a similar structure like on this screeshot: ...
1
vote
2answers
24 views

UISegmentedControl and localized strings

I have a UISegmentedControl with 3 segments. The English strings fit perfectly, but Spanish strings are slightly longer and don't. What is the correct procedure to manipulate font size ...
0
votes
0answers
10 views

Internationalization for pure html pages that works with rest services [on hold]

I have a web application where all of the view pages are .html that interact(using jquery) with a set of rest services to achieve any required functionality. My question is about internationalization ...
0
votes
2answers
16 views

Moodle: How to add new independent global language file?

I am customizing moodle in a new project. I want to add my limited strings to my special language file, in order to call it in any place. So I need to add a new file to language packs, e.g. bahar.php ...
2
votes
1answer
19 views

How can I change GNUCash UI language?

I've been trying to change GNUCash UI language as it's described here: Link ...by running the following command in the terminal: LANGUAGE=ar_SY LANG=ar_SY gnucash But it returned the following: ...
1
vote
0answers
9 views

Malay language localized app listing in Playstore not displayed

In the Play Store Developer Console, I created an English (en-US), Indonesian (id), and Malay (ms) language app listings. English and Indonesian descriptions show up correctly on the Play Store, but ...
1
vote
0answers
24 views

Using strings.xml w/o Android

I am planning to separate a variety of functions between a java library project and an android application project. One thing I liked for Android was how it handled strings: all string values were ...
1
vote
1answer
28 views

UDF does not work with cell references if locale changed

I wrote a C# COM (Automation) add-in which I am testing with Excel 2010 x64, running on Windows 7. It defines a number of user-defined formulae. Let's take an example UDF that has two strings as ...
0
votes
5answers
30 views

How do I get current application locale?

I need to get current locale. Not user locale but my application locale. Let's say my application has two localizations (in project settings): English (default) and French. If user sets French ...
1
vote
1answer
38 views

How can i change the localization programmatically by swift

I am making ios app on XCODE 6.3 by Swift. And my app will have the choose language function like the image below I already have storyboard for my local language. But i can't find out how to ...
0
votes
0answers
12 views

Localizing with Non - Resource Strings

As the title says, can we achieve Localizing with Non - Resource Strings. i.e., I want to know can we programatically localize a dynamic string. I see we can set localization dynamic String ...
0
votes
1answer
13 views

TextViews fill the available space but never clip the content

I have (horizontal) scrollview with some textview. I want these textview to fill all the space on the screen and divide the space between them evenly. Sort of like a viewpagerstrip However, I have ...
0
votes
2answers
28 views

SAPUI5 change text dynamically based on context/route matched

I am currently working on one XML view which is used for the user creation and user editing process. Is there an elegant way for example to change the title of the view depending on the mode (create ...
0
votes
1answer
23 views
+50

Angular Dynamic Locale not working instantly

I use angular-dynamic-locale to change the language of UI Bootstrap's datepicker (I do not want to add the right localization source file at the server side. Hence, I need something more dynamic). ...
0
votes
1answer
26 views

What does the localize button in Xcode do?

I am working on a Unity3d game for iOS which uses the Helpshift plugin for customer support. Unity version : 4.6.4p1. Xcode version : 6.1.1 The problem is that the popup for the plugin appears ...
0
votes
2answers
32 views

When exporting XLIFF from Xcode, how to exclude dummy strings?

I'm using the Xcode's Editor > Export For Localization... to export XLIFF file for translation but the translations for the Main.storyboard includes a lot of unnecessary strings, mostly ...
2
votes
0answers
20 views

Internationalisation with Gtk# on Win7 32 Bit

I've an C# Application that uses Gtk# and .NET (no Mono). I try to translate the Gtk.Label in this Application but it didn't work. The mo-file lies under: C:\locale\de\LC_MESSAGES\aboutbox.mo I ...
0
votes
0answers
9 views

Sending localized content in webservices

I am working on creating php webservices for IOS app and client want to support localization . I know how to do localization for static content but that is not going to work for the webservices . I ...
0
votes
0answers
30 views

Proper display of foreign currency values

Take the following example. <fmt:setLocale value="en_US"/> <fmt:formatNumber type="currency" currencyCode="USD" maxFractionDigits="2" value="${item.zCurrencyAmount}" ...
0
votes
0answers
11 views

Laravel 4.2 can't pluralize using Localization

I'm going to localize an application and I'm following strictly the simple constructs given by Laravel Localization system in http://laravel.com/docs/4.2/localization My view has the following ...
0
votes
1answer
21 views

Python - Dynamically initialize class based on parameter

The background: I'm working on a fairly large application that had hardcoded strings throughout it. The time came when the application needed to be localized and translated. At that point, all (or ...
0
votes
0answers
27 views

iOS - automatically generated Localizable.strings file with Swift

I created my app in english with hardcoded strings. Now I want translate app to other languages so I am looking for fast and good solution. So my first problem is to change strings in app. I have ...
2
votes
0answers
42 views

Pass variable into global scope and determine if query output is null Laravel

I've translation models and I want to run Global query scope that determine the current locale and return the corresponding value upon it or fall back into English if the translation doesn't exist in ...
-1
votes
1answer
14 views

Getting Current CultureInfo in a class [duplicate]

How can I access the current CultureInfo in a Class? This is what I want to do in my class: if(!LoggedIn()) { string culture = CultureInfo.Name.replace("-","_"); //here is the Problem ...
0
votes
0answers
19 views

Tab order doesn't work after localizing windows form in C# application

I have a simple form with three textboxes. First has English data entry, second has hindi data entry and third has hindi. When user enter in hindi text box I am using following code for localization. ...
0
votes
2answers
20 views

Localizable.strings - Why do I need to put the placeholder in the key?

In Localizable.strings file, why is it necessary to put placeholders in the key. Assuming you use a dot notation like; "welcome-back.label" = "welcome back, %@" I've seen examples where they mix ...
0
votes
1answer
13 views

NSLocale.preferredLanguages doesn't change when changing NSUserDefaults

i have been researching this for days now. i have a swift ready application , lately we decided to introduce localization, when i set the system language to the desired language , it works , but when ...
1
vote
1answer
27 views

localize “N messages”, Android

My question sounds really stupid: I want to localize the message "N messages". The problem is that I cannot predict how the word for message must be inflected in different languages. AFAIK the ...
1
vote
1answer
17 views

Special/localized/non-latin characters in properties files are shown as question marks

I'm trying to localize the things in JSP page using JSTL fmt tag where keys are defined in multiple properties files for all languages. It's working for all the lnguages except those which requires ...
0
votes
1answer
12 views

Which Japanese sorting / collation orders are supported by ICU / CLDR / UCA?

The Japanese language, I believe, has more than one sort order equivalent to alphabetical order in English. I believe there's at least one based on pronunciation (I think the kana have used two ...
0
votes
1answer
16 views

Localization issue - specific x generic

This is my problem. I have this simplified chinese and spanish translations that I am about to add to my application. When adding these localizations to my app I am presented with a list of locales ...
0
votes
0answers
19 views

php localization gettext not working

I have a problem with gettext localization , I have configured the language prefix and generated the mo file and everything is exactly like php documentation // Set language to Turkish ...
-1
votes
0answers
10 views

Localization: Japanese Language saves as question mark in SQL Server

We have ASP.NET application with framework 4.5 We have a need to localize. When tried for Japan, while saving values, they are stored a question mark'?" in the SQL Server database We tried the ...
-1
votes
0answers
29 views

(Swift- IOS 8) How can I localize the strings that are inside plist file?

I'm making an Anagram game, where there are some plist files, which contain the anagrams that are displayed in my game, but at the moment, they are only in English. I want to translate it let's say in ...
0
votes
0answers
9 views

LocalResource string not loading on ASP.NET website

In default.aspx I'm loading labels from localresources, they are all working fine but now I added a new one and it is just rendering an empty with no value inside. the generated code for the new ...
2
votes
1answer
20 views

Laravel 5: Models, field names and localization

I got a model with some fields, one field is, for example "postal_code", and the field is required. I've also create a form. It the field is not filled, the validator creates an error message: The ...
0
votes
1answer
9 views

RadTreeView Localization resourcekey (Telerik, Silverlight)

I want to translate Drag Tooltip (Drop in, Drop after, Drop before) in RadTreeView. how can I do that? I am using resource file and I successfully translated RadGridView group panel and other in ...