Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

0
votes
1answer
275 views

iTextSharp - Pre filled Chinese characters in PDF do not come visible until textfield is focused

I am creating PDF with pre filled values in Chinese but when opening the PDF all the textfields containing Chinese text are empty. When focusing a textfield the Chinese text comes visible but is hided ...
0
votes
2answers
250 views

Can C#'s string currency format optionally up to 6 decimal numbers?

With a quick test C#'s currency format doesn't appear to support optional decimal places. CultureInfo ci = new CultureInfo("en-US"); String.Format(ci, "{0:C2}", number); // Always 2 decimals ...
0
votes
3answers
1k views

Localization IOS default Language

I have build an iphone app and I started with Dutch texts in the app. I would like to expand it to other countries so I Localized the app and added English. So I have now to localization folders ...
0
votes
1answer
41 views

If I'm localising an app, should I localise the app's app store title too?

I've noticed that quite a few apps don't (big ones mainly). Does anyone have any experience doing/not doing this? If you haven't localised your app's title, has the localisation still improved your ...
0
votes
1answer
280 views

Localisation issue (Welsh)

OK so I have been working on an app that will be available in multiple languages. I have managed to get it working in the main languages, such as French, German, Spanish and English. I have also ...
0
votes
1answer
224 views

WP8 Multiple projects share code by Windows Phone Class Library, but can't share AppResources.resx

Let's say I have 3 projects: LibClassProj, Proj1 and Proj2 in windows phone develompment by c#. Proj1 and Proj2 share the code in LibClassProj. It works fine. Now the problem is, I can't get the ...
0
votes
2answers
108 views

where do i have to set zend translate?

i found that is simple to set the translation in zend framework. You just have to make some files with the languages and get the locale from the user agent. The only thing i can't find out is "where" ...
0
votes
2answers
65 views

php setlocales second parameter as string

I'm trying to use php setlocale() for dates. Setting it like: setlocale(LC_TIME, 'pl_utf8','Polish','pl.UTF-8','Polish_Poland.1250','WINDOWS-1250'); works fine, but if I use variable which stores ...
0
votes
2answers
58 views

How to Make Localized Strings for Locale Names?

First of all, I realize that you can get all of the locales in Java via the Locale.getAllLocales() method. I'm using Spring MVC. I'm trying to put all of these Locale's descriptive names ("Language ...
0
votes
2answers
118 views

Flemish Localization in Xcode

I need to add flemish (flamand language) in my project localizations. I didn't found it. I found that we can use Nederland, but I'm not sure. Does someone got an idea ? I'm putting (Dutch Belgium) ...
0
votes
1answer
130 views

How to display localized text in XAML

I've got a WPF application which I need to localize for Spanish. I've read the MSDN docs and I'm left confused. This is complicated in that our company has a suite of three programs that work ...
0
votes
2answers
373 views

Localize multi plattform projects - Consolidate string-files

In our multi-plattform projects, we have multiple localization files with different notation and file format (iOS .string, Android .xml, etc.). Now we want to localize them in many languages, but in ...
0
votes
1answer
611 views

Support for marathi language

All my texts are in string.xml files which in turn contained in the folders values-hi, values-en. how to specify Locale marathi or please let me know the language specifier for values folder to fetch ...
0
votes
1answer
227 views

Don't work Locale ID

I develop my project in Delphi 2010 on Windows 7 (Russian localization). When I started working on Windows 8 (English) and moved my project to Delphi XE3 I saw standard dialogs (like buttons, ...
0
votes
2answers
150 views

imageNamed and localization issue

I've localized my images via Xcode, and all the images are in the proper lproj folder. However, when I use imageNamed I don't get the correct image, but I keep getting the default image even if I ...
0
votes
1answer
49 views

Internationalization and For Program Localization. i18n

I have several projects I've worked on that are setup for internationalization. From the programming perspective, I have everything pretty much setup and put all of the string into an xml file or ...
0
votes
3answers
241 views

Xcode: Application name in OS X cannot be localized?

I have an project named "Multi-Camera Supervisor". I make the "MainMenu.xib" file localized. Here are the menu bar in localized nib file of Xcode: Xib file for English: Xib file for Japanese: ...
0
votes
3answers
216 views

Localizing my iPhone App Without using XIB Localization?

I am using localization for english and spanish language in my sample application. I have added Localizable.strings class for both english and spanish. I know it is possible to localized an image, ...
0
votes
2answers
317 views

Duplicated values in resx files : what's the best approach to organize resource file entries?

I've been through much of the MSDN about localization but I'm still wondering how I should organize my resx files. I usually encounter resx files having multiple keys with the same value which seems ...
0
votes
1answer
134 views

Can I get a list of supported languages in my Windows Phone app?

I'd like to get a list of the localized cultures in my app but haven't found a way to do this. Must I hard code it in the app or is there another way?
0
votes
4answers
290 views

Supporting the Filipino language

I am trying to support filipino in my android app. But when I create a folder named raw-fil, I see a compiler error that the resource folder name is not valid.
0
votes
1answer
590 views

How to inject HTML into {0} of springMessageText in Velocity?

I'm using Apache Velocity in an internationalized Spring MVC website. I want to use "Redirecting in X seconds" as the phrase (message key) that my translators will translate. The X will obviously be ...
0
votes
1answer
561 views

Can't understand why i can't call a method

Zend 2 Framework, layout.phtml. Here i can translate strings with $this->translate('key') but i can't get locale with $this->getLocale(). Why? They're both methods from the same class Translator! All ...
0
votes
2answers
52 views

iOS app localization, is app size increasing?

I'm currently investigating app localization, and I need to know, if I localized 2 languages each of them have asset with size of 20MB, is the size of the app for each appstore is 20MB, or it get the ...
0
votes
2answers
564 views

Can I get a code page from a language preference?

Windows seems to keep track of at least four dimensions of "current locale": http://www.siao2.com/2005/02/01/364707.aspx DEFAULT USER LOCALE DEFAULT SYSTEM LOCALE DEFAULT USER INTERFACE LANGUAGE ...
0
votes
1answer
802 views

Localization testing on Android - Change Application or System locale

I'm finally trying out some localization stuff on our application, and I've seem some posts regarding changing the application locale, and changing the System locale. I've wondered if within the ...
0
votes
2answers
867 views

Knplabs translatable: How to find an entry by a translatable field?

I have an entity with the Knp Doctrine behaviors Translatable and Sluggable. Everything works fine so when I create or update an entry there is a slug for each language generated from the title. The ...
0
votes
1answer
167 views

OSX Localization - What am I doing wrong?

I'm trying to setup some basic localization via XCode. I have done the following: Added a new Localize.strings file. Added French to my applications localization settings.The one localized file is ...
0
votes
1answer
248 views

C# Kurdish Language Localization

How can I support Kurdish language at my wpf project? I create resources files for different cultures (Localization) French -> fr English -> en Arabic -> ar . . . Kurdish -> ??? ...
0
votes
2answers
326 views

What is the best way (performance) to make multi-language (Localization ) in mvc 4?

I build my own cms using asp.net mvc 4, and I want make it multi language I thought about make table in the database of those rows: id, name, language, value and then create a helper that check the ...
0
votes
1answer
121 views

Does android:minEms support for all languages (e.g. Chinese, Arabic)?

I know that one ems is typically equal to the size of 'M' character which is the longest character in English. However, for other languages like Chinese or Arabic. Does it work the same way? ...
0
votes
3answers
985 views

How to properly change a resource dictionary

I am working on localizing a GUI in WPF. The code that I post here will be from a prototype because I am trying to make this question as simple as possible. I am using Resource Dictionaries to set ...
0
votes
1answer
51 views

Strange polish chars and gettext

I'm trying to localize my page with gettext. Here is my code: $locale = "pl_PL"; if (isSet($_GET["lang"])) $locale = $_GET["lang"]; putenv("LC_ALL=$locale"); setlocale(LC_ALL, $locale); ...
0
votes
1answer
1k views

How to localize Kendo grid default text items per page and items

In the footer of kendo grid, it displays "items per page" and "items" How to put them in a resource file for localization. Thanks,
0
votes
1answer
248 views

i18n Javascript Setup

I am trying to set up a simple dynamic page using i18n's javascript library. I am using their sample code of of their home page found here: http://i18next.com/index.html I can't get it to load the ...
0
votes
1answer
327 views

How can I change the language in AfxMessageBox?

I have an MFC app that uses AfxMessageBox to display message boxes. The app itself lets an end-user to change the user interface language. On the inside it does so by loading resources using LCIDs (or ...
0
votes
1answer
261 views

Resources files with SignalrR

I have a project mvc 4 c# I'm using resource files for localization. I have action to change the culture public ActionResult ChangeCulture(string lang, string returnUrl) { if ...
0
votes
3answers
257 views

How to create a multi-platform localization solution?

I am .NET developer and currently working with WPF and ASP.NET MVC 4. The next project I should start will be a web application with good chance to later create clients for desktop/mobile/tablets. In ...
0
votes
2answers
64 views

Are case conversions locale-independent on the ASCII character set?

If I have a string containing only characters from the ASCII set (0 to 127), can I guarantee that converting to upper case or lower case will result in a consistent value regardless of any ...
0
votes
1answer
209 views

Content in my local resource files seems to be cached

I have a webpage where I uses the App_LocalResources files, where I've translations for 2 languages. This works really well. However, when I open my two pages I get a pretty strange problem. If I ...
0
votes
1answer
258 views

Android app supporting different languages through locale folders vs making stand-alone apps, which is better?

What are the advantages (or disadvantages) of having your android app supporting different languages by using the local folders vs releasing the same app in different languages (other than that it ...
0
votes
2answers
868 views

Converting HTML into Xliff and vice versa

I want to convert any HTML file (including images and tables and CSS too) to XLIFF. I would appreciate if some can tell me how to do this. Please provide some sample example code.
0
votes
1answer
143 views

Wordpress theme translations not being implemented into admin area

I developed a wordpress theme which has a few cusotm post types in it. and i created the .po language file and it successfully imported the strings from php files. The problem is that the ...
0
votes
1answer
618 views

django localization problems 1.5

After the migration to the new django version from 1.2 I have found that my localization in templates does not work. I have tried to recompile *.mo files - it's seems that translation data have been ...
0
votes
1answer
95 views

Resource files but not on culture code

With resource files you can easily change text in views to show a localized languages. But as far as I can tell, it always works on an existing culture (EG: nl-NL or en-US or just fr). Our ...
0
votes
2answers
122 views

Not getting login screen when setting currency to EUR on PayPal Mobile Payment Library on Android

I'm using PayPal's Mobile Payment Library on Android to accept payments for services. However I'm not getting the login screen popped up when setting the currency to EUR. Works fine only on USD. ...
0
votes
2answers
348 views

ASP.NET MVC Routing issue. Not mapping route

I'm new to ASP.NET MVC and I've encountered problem, which I can't solve. I've spent two days searching Google, but still nothing. So, my situation is: I'm trying to implement localization in my ...
0
votes
1answer
137 views

Finding CSS that generates textual content?

I'm working on a project that is internationalizing/localizing a web application. I am researching what CSS constructs can insert or generate textual content. I am aware of the ::before and ::after ...
0
votes
2answers
250 views

Changing the country on iPhone for localization testing

I can change the language in Settings->General->International but how can I change the country on a physical iPhone so that I can test my localization is working correctly?
0
votes
1answer
307 views

Parsing words in C; Translating program

I'm developing a program that will translate a string from the user (English) into Spanish. For the assignment I'm given a file that contains a list of a 100 words and their spanish equivalent. I've ...