Localization, also known as L10n, is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text.
0
votes
0answers
213 views
Struts2 localization issue
I'm having some trouble using Struts2 localization and can't say if it's a bug or if it is by design. I have two global resource files with following keys :
add.label=Add
test.add.label=Add a test
...
0
votes
2answers
256 views
PHP Localization Files
I am implementing language files for my PHP application. I am using constants to define each word that I want to have translation for. I put a folder in the root of my application with files like ...
0
votes
1answer
157 views
Localisation issue while dynamically loading the WPF DLLs using MEF
I am trying to dynamically load DLLs and I am facing the following issues:
The Resources in the dynamically loaded DLLs are not working. It is picking the neutral culture which is English, and no ...
0
votes
1answer
220 views
Designing a way of allowing users to change the language of a site
I have a website written in PHP (all of my functionality is complete) and I am now starting to add the interface. The site allows users to decide which language they want the pages displayed in. The ...
0
votes
1answer
591 views
Writing UTF-8 chars in Textfield As3
I have a textfiled (input type) which works with English lang. If I change to different locale in the system tray I am not able to write any text into the textfiled.
How can I enable this capabilty ...
0
votes
2answers
176 views
Is there an existing LCID --> 'Country Flag' function in the dot net framework?
Does anyone know of a way to get an icon or image of some sort from the dot net framework based on an LCID, Culture or Region?
Obviously, I could write a case statement for this and provide my own ...
0
votes
2answers
117 views
no language (tuk) support in localization tab, drop-down list of xcode 4
I want to localize my app in 3 languages: english, russian and the one that is not in the xcode localization drop-down list. So, what can i do to add the localization of the language that is not in ...
0
votes
1answer
3k views
the language code for localization in iOS
According to apple's guide, the language code can be found in IOS639.However, I tried some codes and failed.
In the code list only chinese exists, but the chinese in China mainland is different in ...
0
votes
1answer
338 views
WP7 TimeSpanPicker localization (Coding4Fun toolkit)
I'm using the TimeSpanPicker control from Coding4Fun in my app which is supposed to be translated already ([http://coding4fun.codeplex.com/discussions/256020]). I declared the SupportedCultures tag in ...
0
votes
2answers
497 views
ASP.NET locale specific resource file not being picked up
Everything works ok for the default invariant resource file (resources.resx) - my label's text is being picked up using
HttpContext.GetGlobalResourceObject(resource, key);
When I set
...
0
votes
1answer
36 views
Flexible UI needed in web page
Situation: you have a web page with a form that has a first name and last name boxes. The application supports localization (e.g. the labels for these fields show up in the selected language, etc).
...
0
votes
1answer
98 views
Looking for a Spanish lexicon database
I'm looking for a simple database consisting of Spanish words and their various conjugations for an application that I am working on. I've seen some suggestions around here but nothing seems to pan ...
0
votes
0answers
77 views
how to create Localization component for all my products and customers?
How I can create a high level design or coding for this requirements?
I want to create a flexible component for a localization to all products we have
so I can ask this component what the ...
0
votes
1answer
203 views
Infopath 2010 get culture from hosting environment
I am looking into localizing the labels of an InfoPath 2010 form with code-behind that will be hosted in SharePoint as a browser form and get the current culture (based on the SharePoint variations) ...
0
votes
1answer
197 views
When should I use Satellite Assemblies when it comes to localization? And When should I use Resources Files(.resx)?
I'm creating a windows appplication in which I wanna do some localization. That application will also use a DLL that might use a different language(CultureInfo) than the main application. Which one ...
0
votes
0answers
293 views
Visual Studio Setup | Multilanguage Installer Issues
I have a WPF application and I use Visual Studio setup project.
I have created an English and German installer. Both have the same ProductCodes.
When a German Installer is installed on the same ...
0
votes
1answer
706 views
can't upload app because of a localization problem
i just got an error message for the application loader which says:
The value for the info.plist key cfbundlelocalizations is not of the required type for that key. See the Information Property List ...
0
votes
2answers
126 views
Parsing Datetime with timezone offsets
I have these datetimes which appear to me to be in an odd standard..
2004/05/17 21:27:16.162 GMT-7
2006/08/01 01:00:00 GMT-7
2010/11/05 13:00:38.844 US/Pacific
Any ideas on how I can parse them in ...
0
votes
1answer
289 views
Monotouch: How to get a localized string from sqlite DB
I want to display a list of items from my sqlite DB in a tableView. These items need to be localized depending on the language selected on the phone.
As an example, if on of the items in the DB was ...
0
votes
2answers
135 views
Swedish text Localization on iphone
I want to know about localization.The exact requirement is copy/paste text should be changed to swedish text accordingly while entering the text in UITextField.Can any one have source code or example ...
0
votes
2answers
1k views
How to set base language other than English in iPhone app?
I am implementing an app which is going to have localization.
But in this case I need to set base language as Portuguese and not English
While implementation my app is going to be in English and ...
0
votes
1answer
177 views
Bilingual mvc application
I'm following the example here : http://www.codeproject.com/KB/aspnet/BilingualMvc3Part2.aspx
Edit:
This solution works for Firefox, and IE, but not in Chrome. It is changing the culture (en to fr) ...
0
votes
0answers
263 views
Tools on Globalization/localization in asp.net [closed]
Anybody can help on finding out the tools available for Globalization/localization in asp.net or C# or in .net framework 2.0/3.5.
0
votes
2answers
184 views
XIBs are not loaded for localization in app?
I am using localization for english and french language in my app.
When I update XIB with french it makes two XIBs and it is showing its path to fr.lproj folder also in properties of that ...
0
votes
1answer
249 views
iphone reboots after switching language
I'm developing iphone application with localization in Russian and English languages.
For localization I use Localazible.strings file, and also have a copy of Russian and English set of images.
The ...
0
votes
0answers
109 views
Localization issue with Rails?
I have set locale to English but still wherever I am using rails helpers on my views it shows result from fr.yml.
distance_of_time_in_words_to_now document.updated_at -> "15 jours"
Any solution ...
0
votes
1answer
449 views
Change in Date Picker According To Localization
I have used Localization in my application for locale and language setting. But the problem is it changes the "date Picker" too according to the locale. I do not want this to happen.
I have to parse ...
0
votes
2answers
86 views
Is it possible to store NSLocalizesStrings in plists?
This may seem like a stupid question. But I have a plist for different categories in a iPhone application.
categories.plist
<key>cat1</key>
<string>Players</string>
...
Is ...
0
votes
2answers
116 views
Validating with localized strings
I am trying to localize validation messages in an ASP MVC3 model class.
[RegularExpression(@"^\d*$", ErrorMessage = "Has to be numeric.")]
public Int32? X{ get; set; }
We have to retrieve the ...
0
votes
1answer
211 views
Pootle - problem exporting properties files
I am using pootle for localization.
I imported source translations from java properties files.
the property file looks like:
STR_TEXT1 = Hello
Than I imported other language files. I paid ...
0
votes
1answer
841 views
Getting interests and activities in user specific locale via Graph API
we are working on a mobile app that accesses facebook user data.
We want to get the users activities, interests and favorite books, music, etc. We are fetching these information via the Graph API ...
0
votes
2answers
490 views
i18n in Symfony Forms
Is there any way I can use the format_number_choice function inside of a actions file. In fact I need to use it for a Form error message.
'max_size' => 'File is too large (maximum is %max_size% ...
0
votes
2answers
912 views
Windows Forms local resource file
I am using a number of localised form resource files in order to store translation strings. In addition to the standard component captions and text values, I am storing localised messagebox strings ...
0
votes
4answers
118 views
Translating “Loading…” word from JS file in rails
When i click on Grid to view my list items then there is message "Loading..." shows up during the loading of the items into the Grid. I want to translate this "Loading..." word into french but i cant ...
0
votes
2answers
430 views
How to fetch resource value from .resx file stored in my own custom folder location?
I want to get a resource value from my .resx file that is NOT stored in the local resource folder.
How can I do this?
I am currently using the strongly typed file that is generated, but in this case ...
0
votes
3answers
381 views
Problem with UIBarButton Localization
UIBarButtonItem *button = [[UIBarButtonItem alloc]initWithBarButtonSystemItem:UIBarButtonSystemItemDone target:self action:@selector(sendRequest)];
[[[self navigationBar] topItem] ...
0
votes
1answer
88 views
Web page localization in php
Suppose I have two url for the same file, say http://site.com/fr/page.php and http://site.com/en/page.php.
In the end it is the exact same file that is executed, but the first url ouputs text in ...
0
votes
1answer
185 views
Stripe Grails configuration per locale
Is there a way in Grails to stripe the config by locale?
eg like this:
locale {
fr-FR {
grails.serverURL = "http://www.mysite.fr"
}
en-GB {
grails.serverURL = ...
0
votes
0answers
602 views
Localized strings won't update in iOS simulator
I've started translating my app into different languages. So I write a few things to the Localizable strings file and then test it to make sure everything shows up alright. But the problem is, it ...
0
votes
1answer
140 views
Deploy SL4 application with localized DLL imports
I have a VS2010 SL4 project which uses an external Silverlight DLL. The project is localized with multiple RESX files, and the DLL is, too. I usually include external DLLs in my solutions as follows:
...
0
votes
1answer
344 views
SharePoint 2010 localisation of links in Webtemplate
I created a webtemplate (http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms434313.aspx) in SharePoint and added following localized Navigation Bar to the top the navigation in the onet.xml:
<NavBar ...
0
votes
1answer
181 views
Localization sqlite files in an app titanium
I'm developing an app with titanium in two languages​​.
I am look for advice on how to translate the fields in my sqlite database.
I want to do it better. It makes sense to create two fields in the ...
0
votes
0answers
174 views
Javascript locale string in OSX
I'm trying to determine the user locale date format via JavaScript but can't for the life of me get any browser to actually change the output of date.toLocaleDateString() to a different format than ...
0
votes
1answer
158 views
Cakephp po files “msg ids” should be a sentence or a unique id
I want to have an expert comment on whether we should use unique ids or sentences for the msgids in the po files in cakephp.
Ive read somewhere that using phrases for msgid would help cake in using ...
0
votes
1answer
95 views
Silverlight input UTF letters in Firefox and Chrome
I have a Silverlight 3 app with AutoCompleteBox for user to enter search phrase. Users has to be able to enter Lithuanian characters (UTF-8 encoding).
In code i set culture to lt-LT:
...
0
votes
1answer
529 views
jquery.localize translate jquery.dialog messages
im using JQury Dialog to display some information and jquery-localize to translate User Interface.
to localise i use https://github.com/coderifous/jquery-localize
so i have this code in my , but i ...
0
votes
0answers
249 views
Combining Prefix Routing, Translate and custom routes in CakePHP
I'm building a CakePHP 1.3 site that makes use of a Prefix Route named 'admin' and also has some fixed routes like:
Router::connect('/contact', array('controller' => 'posts', 'action' => ...
0
votes
2answers
246 views
Localize table data
For example: I have table with some codes:
1, Blue, This is blue color
2, Red, This is red color - any text...
3, Green, This is green color
Number of languages is unknown.
Table can have more ...
0
votes
1answer
1k views
Get the currency of a locale [duplicate]
Possible Duplicate:
How to get the default currency from the PHP Intl ( ICU library )
I am using the intl extension in php to deal with localizing the content and formatting things. Since I ...
0
votes
1answer
148 views
XCode: When using MapKit, do I HAVE to have a view based app?
I have created the whole of my app in a single view application and just realised that I need to add a map to it, but alas - all the tutorials I see for creating Map Views, start with "Create a view ...