Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

0
votes
2answers
589 views

Localize app name

I want to localize (values-ru) strings values: textview and app_name. App localizes only textview ("Привет мир") but app_name still the same ("Localization"). What's the problem with app_name ...
0
votes
2answers
211 views

Date parsing behaving differently in German Region Format vs. U.S

A mouthful: when I pass the date "Tue, 15 Jan 2013 11:18:57 -0800" into an NSDateFormatter with the pattern string @"EEE, dd MMM yyyy HH:mm:ss ZZZ" when my Region Format is set to "United States", it ...
0
votes
1answer
83 views

Is there a program to automate localizations for xcode?

I have been using Google's Translation web site to translate my localizable.strings file to multiple languages, but it is very tedious. Does anyone know if there is a better way to do this?
0
votes
2answers
128 views

Is it possible to read various differnt languages from JTextField?

I am trying to read string from JTextField, as long as string is in english, Everything works fine. But if I change it to Korean or Japanese I am getting all some fuzzy characters in the string. ...
0
votes
3answers
2k views

Run my C# application in different language

I have an application which I am trying to run and display in a language other than English which is the default language. I have assigned all text to use property files and have the relevant property ...
0
votes
3answers
745 views

language by domain in Django

Is there any braindead simple way to select the language specific version of a page on a Dajnago website based on the domain? (the URLs are and will be the same for both languages, except the language ...
0
votes
1answer
747 views

how to localize MenuBar on mac os x

I'm working on an app for Mac OS X. Now I want every word, title or string displaying on the interface to be localized. For the time being, I've done most of the work, but I'm confused by the MenuBar ...
0
votes
1answer
1k views

Alternative to uibinder I18n

There is the Uibinder way of doing i18n as described here And then there is this suggestion for GWT i18n. I am considering the alternative as I am experiencing some issues with the first solution. I ...
0
votes
1answer
659 views

Rails localization syntax

I've installed Twitter Bootstrap into my project and found unknown syntax for me: <%=t '.title', :default => model_class.model_name.human.pluralize %> <%= link_to t('.new', :default => ...
0
votes
2answers
5k views

Spring MVC localization - properties file not being found

I'm trying to get basic localization working in a new Spring MVC app. I've tried everything I can think of but always end up with the following exception, regardless of what I do. Any help would be ...
0
votes
2answers
2k views

Localizing iPhone app for Region

I've got an app that has all content regardless of language displaying content in English. In the products section of the app product content is displayed based on a plist. Products available for ...
0
votes
4answers
1k views

How to change the language in HTML using PHP?

I have a simple html site.I want to change the language for that based on the country code using php.That means i want to localise my site. Or translate the site to the user selected language Any one ...
0
votes
2answers
3k views

How to get a current user location in asp.net

There is a website that support shops information like food,drink,golf,spa. This websites provide information on Thailand, Hongkong, Singapore and Cambodia. If a user from Thailand connect this ...
0
votes
3answers
761 views

Find the language of the user computer (web) [duplicate]

Possible Duplicate: JavaScript for detecting browser language preference Is it possible to find from a web app the language of the user computer/browser? I'm using html5 and js. I'm not ...
0
votes
2answers
154 views

About Flex tree localization

I am using mx:XML as data source for mx:Tree, and would like to show localized values. The XML looks like: <myTag label="component.mytextKey.txt"/> . And I have properties defined in my ...
0
votes
3answers
596 views

Show Hebrew Months in UIDatePicker?

Is there a way to show hebrew month names in a UIDatePicker instead of Gregorian ones? How? Can this be set programmatically?
0
votes
1answer
176 views

strings and languages in xcode/iphone

Hi I have a problem with my strings and I have already checked this link and did what was told there but it doesn't work So for the xib files I have a diferent version for each language and it works. ...
0
votes
2answers
181 views

Can localization be done only through Code and not directly in Interface Builder?

Does IB not allow one to specify a localized key for components that display text instead of hardcoding the value? For instance, if you want a UILabel to display internationalized text is the only ...
0
votes
2answers
421 views

NSString isEqualToString: does not equates korean language.

Developing iOS5 based cocoa app, below peice of comparison works fine if localization is English, but fails if localization is Korean. //title is of type NSString if([title ...
0
votes
2answers
4k views

Displaying hour-format (am/pm or not) in Rails based on current locale

I just realized that the l (or localize) method in Rails (3.1.3 at the moment) appears to not manage the clock format base on the currently set locale. I have just assumed this was the case and not ...
0
votes
3answers
4k views

localization in asp.net web forms with one global resource

I want to have one some resource files like this: Mui.resx Mui.fr.resx Mui.es.resx ... and I want to be able to do in my codebehind something like this: Label1.Text = Mui.Hello; and in my aspx ...
0
votes
3answers
592 views

Translation and localization issue

Does Microsoft implementation of C# runtime offer some localization mechanism to translate common strings like Overflow, Stack overflow, Underflow, etc... See the code below - it's a part of Mono and ...
0
votes
1answer
645 views

Why is my app not picking up the text in the Localizable.strings file?

I'm trying to localise my iPhone app, and I've tried to Google for help and look on here but I can't find anything that I am doing incorrectly. I have created a Localizable.strings file, which ...
0
votes
2answers
511 views

Localization with ASP.NET MVC using Routing

I'm going to implement an ASP.NET MVC3 powered site which will be multilingual with distinct Urls for different languages (ie. http://acme.com/en/faq, http://acme.com/de/faq etc). Is the way outlined ...
0
votes
2answers
409 views

How to combine multiple languages in a single project? [closed]

Is it possible, for instance, to use functions of a C++ library in another language like Java or Ruby? Can a single application be programmed using separated languages? How?
0
votes
1answer
225 views

Android localization bug with radio buttons?

I have an Android app that is localized for English and Spanish. When you install in English and view it in English, everything works. When you install it in Spanish (the phone's locale is set to ...
0
votes
2answers
5k views

CurrentThread.CurrentUICulture is set correctly but seems to be ignored by asp.net

Im struggling with gettings the values from the correct strings.txt in my resource files in my \bin folder when switching languages. I have a domain.com (for English) and a domain.nl (for Dutch). It ...
0
votes
2answers
625 views

The pros and cons of localization when submitting an iPhone app

I was just wondering about the pros and cons of submitting metadata and changing the UI buttons for people who don't speak English. According to this study there isn't a huge percentage of users who ...
0
votes
3answers
2k views

WiX Localization - Generic Culture?

Does WiX not have the concept of generic cultures? EDIT: specifically, is it possible to provide strings for a language separate from a country. I'd like to translate for French, German, etc. and not ...
0
votes
2answers
361 views

Multilanguage website in ASP.NET

Me and my friend are going to build a multilanguage website and we were discussing what the best way is to support the multiple languages. My opinion was to use PO files to easily edit the language ...
0
votes
2answers
1k views

Separate folder for language files

I am trying to create a multi-language application. I am using separate resource files for each language like: app.nl-NL.resx app.en-GB.resx etc. But when I compile, it will create ...
0
votes
2answers
624 views

manipulating .aspx file programmatically

I was recently assigned a task of changing our asp.net web site localization to use custom resource provider (using sql database) instead of the default asrx resource files. Right now I'm chalenged ...
0
votes
4answers
855 views

FormatDateTime with chinese location - wrong characters… Delphi 2007

Output: Period: from 11-Ê®¶þÔÂ-10 to 13-Ê®¶þÔÂ-10 The above output is from a line like this: FormatDateTime('dd-mmm-yy', dateValue) The IDE is Delphi 2007 and we are trying to gear up our app to ...
0
votes
1answer
644 views

Programming in a different language like russian, italian, etc [duplicate]

Possible Duplicate: Coding in Other (Spoken) Languages When writing code, do people from other parts of the world have to use the English language keywords for code written in things like ...
0
votes
2answers
245 views

Localization in Silverlight

how do I use localization in Silverlight? since there are no local resource files in silverlight like ASP.Net. I am stuck at how would I do this? any ideas?
0
votes
2answers
387 views

ASP.NET localization of multi-value messages

If I have a single label on my ASP.NET (2.0) page, and I want to store an error message in it; and if I do that in code by making multiple IF statements, like: if (...) value = "..." else value = ...
0
votes
2answers
51 views

how does RoR local give you such a nice API like: layout.side.title?

How does the RoR localization engine take a .yaml file and produce such a nice API to access the localized text like: layout.side.title What kind of class is it that you can just create a recursive ...
0
votes
2answers
487 views

InitializeCulture change language of domain

I have a MasterPage with a combo with languages, the thing is that I would like to assign a default language the moment a user starts the application, after that the user can change between languages. ...
0
votes
2answers
981 views

How to change localization after an iPad app has been started

i am currently working on an iPad app (iOS SDK v3.2). The app is localized in several languages, i.e. english, german, russian, ... I want the user to be able to switch the localization for some UI ...
0
votes
2answers
2k views

Multiple Language (English, Dutch, Finnish, French, Hungarian, Bangla, Italian,) in ASP.NET with SQL server !

I am developing a web Application in ASP.NET 3.5 with SQL Server 2008. I need Multiple Language such as English, Dutch, Finnish etc. I can do it by using System.Resources and System.Globalization. ...
0
votes
3answers
2k views

Chinese/japanese characters in a search box and form

Why is it that when I use Firefox to enter: 漢, the GET will transform to: q=%E6%BC%A2&start=0 However, when I use IE8 and I type the same chinese character, the GET is: q=?&start=0 It ...
0
votes
3answers
2k views

iPhone Localization Korean, Japanese Codes

How do I find the localization codes for Korean, Japanese, German? I want to localise my app in these languages. Does it matter what code I use in Xcode? When I add a new localizable.strings file? ...
0
votes
2answers
635 views

Universal Sorting Function for PHP without the Locale Hassle

I asked a very similar question a while back and I was wondering if correctly sorting an array with UTF-8 chars got a little easier with the new improvements of PHP 5.3+. The solution provided in my ...
0
votes
2answers
714 views

Is 'culture' (eg. es-MX, en-US) meant to localize website -content- or -appearance-?

is the concept culture (as with .NET CultureInfo) to be used solely in localizing appearance of a website (language, date- and numberformatting etc.), or can it be used for localizing website content ...
0
votes
2answers
802 views

Arabic translation for iPhone

What localization prefix do I use for an Arabic translation of the text for an iPhone application? For example for a French translation I use the prefix "fr" which creates a directory "fr.lproj". In ...
0
votes
6answers
460 views

What is the standard format for localised resource files on different development platforms?

When developing in .Net, the framwork provides resx files as the standard way of storing localised resources (e.g. tranlsations of UI text). I would like to know if there is a standard format for ...
0
votes
3answers
255 views

Keeping lots of localized content in sync

If you localize for a number of languages and have lots of content, how do you keep any changes in sync? For example, a bird app that list various birds (200 of them). If you have chosen to localize ...
0
votes
3answers
984 views

Date and time handling in applications serving clients in multiple time-zones?

The internationalization problems associated with string handling can pretty much be solved by following the advice: use Unicode and store everything as UTF-8 in your database, then you'll be able to ...
0
votes
3answers
122 views

What license to use for translations of open source software [closed]

I'm writing an open source software that is licensed under the GPL. Now I'm offering that other users can translate the software, starting from an english translation I made by myself. What license or ...
0
votes
2answers
3k views

How do I set a global DateTime format in an ASP.NET project?

I have a server with German windows on it, but the DateTime values are stored on a mysql server in English format. How do i force every DateTime.ToString() method (like DateTime.Now.ToString()) to ...