Localization, also known as L10n, is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text.
19
votes
8answers
10k views
Localizing enum descriptions attributes
What is the best way to localize enumeration descriptions in .net?
(See Adding descriptions to enumeration constants for enum description example)
Ideally I would like something that uses ...
19
votes
3answers
5k views
Localization of icon and default screen in iPhone
Can the app icon and default screen be localized in iPhone? Has anyone tried it?
In theory it should be possible as they're just image resources, but I found no explicit mention of this in the ...
19
votes
6answers
643 views
Numbers localization in Web applications
How can I set the variant of Arabic numeral without changing character codes ?
Eastern Arabic ۰ ۱ ۲ ۳ ٦ ٥ ٤ ۷ ۸ ۹
Persian variant ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹
...
19
votes
2answers
11k views
ASP.NET MVC: When to set Thread.CurrentThread.CurrentUICulture?
I am just beginning to localize an ASP.Net MVC application. Most of the strings will be defined in resource files and retrieved via Matt's Localization Helpers. Other strings must be stored in a ...
18
votes
1answer
5k views
XCode 4.4 .strings file add new localization option gone
Upgraded to Xcode 4.4 today, and when clicking on my strings file and looking in the Utilities window, I no longer see a plus button allowing me to add a new language.
Where has this gone?
18
votes
4answers
2k views
Localizing a modern xib-based Mac application
Ours is an open-source Mac application localized by volunteers. These volunteers will do their work on special localization builds of the software (with unstripped nibs), then send us the changes to ...
18
votes
8answers
1k views
Is it “right” to translate error messages?
This is somehow subjective depending on the target translation language, but bear with me for a sec.
I have recently been involved in a translation project. The goal was to translate the strings of ...
18
votes
4answers
4k views
Localize iPhone App name in Xcode 4
When I select the Info.plist file so that the App name can be localized and try to build the project, the build fails with an error saying that the Info.plist file cannot be found.
If I change the ...
18
votes
2answers
12k views
MS VS 2010: change language settings from de to en
recently i have installed MS Visual Studio 2010 Professional as an upgrade from 2005.
I wanted to use the english version but after installation it's german(2005 was english if that matters).
I ...
18
votes
3answers
12k views
Best Practice for Asp.net MVC Resource Files
What are the best usage of the following resource files.
Properties -> Resources (Phil used this resource for localization in DataAnnotation)
App_GlobalResources folder
App_LocalResources folder
...
18
votes
4answers
5k views
Localization of the iPhone Settings.bundle
For some reason I cannot get the Settings.bundle to recognize my additional languages. I must be missing something obvious, but I just cannot figure it out. Here's what I've got:
Project Structure ...
17
votes
1answer
4k views
Windows 8 Metro: AppBar buttons localization
I have a Windows 8 Metro application created from the Grid Application template. I need to localize the buttons in the AppBar. Normaly I use x:Uid and .resw for localization but this does not work for ...
17
votes
3answers
2k views
Is there an STL and UTF-8 friendly C++ Wrapper for ICU, or other powerful Unicode library
I need a good Unicode library for C++. I need:
Transformations in a Unicode sensitive way. For example sort all strings in a case insensitive way and get their first characters for index. Convert ...
17
votes
4answers
481 views
Parsing HTML to fix microtypography & glyph issues
I'm interested in microtypography issues on the web.
I want a tool to fix:
Quotes
“ (“) opening quote (instead of ")
” (”) closing quote (instead of ")
Apostrophe
’ ...
17
votes
2answers
452 views
Does Apple provide an index of localized terms that it uses?
Does Apple provide developers a set of standard terms in differing languages? The reason why I ask is that I'm having portions of my application localized and want standard terminology consistently ...
17
votes
5answers
4k views
DataAnnotation with custom ResourceProvider
I have created a custom ResourceProvider to pull localization information from a database. I now want to use DataAnnotation to add validation to the model.
DataAnnotation has ErrorMessageResourceType ...
17
votes
2answers
4k views
How does the App_LocalResources work with MVC?
I've been working through my first MVC application, and I'd like to localize it. I know how to use the App_GlobalResources but I'd prefer to use the App_LocalResources.
In a typical WebForms ...
17
votes
5answers
5k views
Proper localization of a WinForms application
I have a WinForms application which I want to translate into multiple languages. However, I do not have any experience with localizing a WinForms app, and I find very contradictory information about ...
17
votes
7answers
4k views
Best way to design for localization of strings
This is kinda a general question, open for opinions. I've been trying to come up with a good way to design for localization of string resources for a Windows MFC application and related utilities. My ...
16
votes
11answers
2k views
Which programming languages were designed with Unicode support from the beginning?
Which widely used programming languages were designed ground-up with Unicode support?
A lot of programming languages have added Unicode support as an afterthought in later versions, but which widely ...
16
votes
5answers
19k views
How do you format a fractional percentage with java.text.MessageFormat
My percentages get truncated by the default java.text.MessageFormat function, how do you format a percentage without losing precision?
Example:
String expectedResult = "12.5%";
double fraction = ...
16
votes
12answers
2k views
Handling timezones in storage?
Store everything in GMT?
Store everything the way it was entered with an embedded offset?
Do the math everytime you render?
Display relative Times "1 minutes ago"?
16
votes
11answers
3k views
Any collaborative tool/website to localize an Android app?
My open source Android application has internationalization done the Android way, with strings.xml files.
The community has many people from many countries, and they are willing to contribute/improve ...
16
votes
6answers
12k views
ASP.NET MVC localization best practice?
I need help with the best practice to localize asp mvc apps,
I saw Oxite having a base method named Localize in the BaseController, but is the Localization a task for the view or the Controller?
Or ...
16
votes
5answers
2k views
Conversion from Simplified to Traditional Chinese
If a website is localized/internationalized with a Simplified Chinese translation...
Is it possible to reliably
automatically convert the text to
Traditional Chinese in a high quality
way?
If so, is ...
16
votes
1answer
6k views
jQuery UI Dialog Buttons from variables
I have variables holding the translated labels for buttons inside a jquery ui dialog.
I cannot fill the button array key with the variable itself, and can't find any way to let it treat my variable ...
16
votes
4answers
3k views
Is there a tool to diff/merge/sort localizable strings files?
Localizable strings file which are used for Apple/iPhone apps localization have the following format:
/* COMMENT */
"KEY" = "VALUE"
Note that KEY is unique in a given strings file.
COMMENT is ...
16
votes
11answers
7k views
Managing the localization of Java properties files
I have a Web application written in Java that is targeting several countries, all of which speak different languages (and more often than not, several languages -- that's Europe for you).
We have a ...
16
votes
4answers
1k views
Localizing the Cut|Copy|Paste menu on iOS
Im having some issues localizing a danish app ive made. (The language, not the pastry)
I have set the CFBundleDevelopmentRegion to da_DK for danish in my info.plist, but the popup appearing for text ...
15
votes
4answers
10k views
Multiple Localizable.strings files in one iOS app
Is it possible to have multiple components that have their separate localizations in an app?
For example I want to localize strings in my app but also use ShareKit which is localized itself (so my ...
15
votes
1answer
11k views
Displaying dates in localized format on Android
I'm currently building my first app for Android. What I'm having trouble with is the storage and localized display of dates in connection with a SimpleCursorAdapter. I have a class that encapsulates ...
15
votes
4answers
5k views
ASP.NET MVC - Localization route
i'd like to create localized URL's for my site. They should obviously point to the same controller actions, but I want the first routevalues to -always- be the location/language specification. Is this ...
15
votes
2answers
4k views
When should I use a Localize control instead of a Literal?
I recently became aware of the System.Web.UI.WebControls.Localize control in a lab for the ASP.NET 4.0 MCTS certification course. The purpose of this control is unclear to me.
In the examples, the ...
15
votes
2answers
11k views
How to load jqueryui from google CDN with locale different than english?
I would like load a different than English language locale for jqueryui, while loading jqueryui form Google AJAX Libraries API CDN?
Is there a way to pass I18n parameter into load function?
...
15
votes
3answers
3k views
How do I localize a string with formatting placeholders?
How do I localize a string that has placeholders in it with NSLocalizedString?
For example:
[NSString stringWithFormat:@"You can afford %i at %@%li.",[kCash integerValue]/self.price, kYen, ...
15
votes
2answers
5k views
Providing localized error messages for non-attributed model validation in ASP.Net MVC 2?
I'm using the DataAnnotations attributes along with ASP.Net MVC 2 to provide model validation for my ViewModels:
public class ExamplePersonViewModel {
[Required(ErrorMessageResourceName = ...
15
votes
6answers
3k views
Forcing English language exceptions in .NET framework
While working with ASP.NET MVC, I have noticed that exception messages issued by the .NET framework installed on my System are in German. I'd really prefer English messages, so I can post them on SO.
...
15
votes
2answers
2k views
How to protect against… diacritics?
The character pictured above was tweeted a few months ago by Mikko Hyppönen, a computer security expert known for his work on computer viruses and TED talks on computer security. In respect for SO, ...
15
votes
2answers
374 views
Preferred way to do locales in the Haskell Platform
The Haskell platform includes two obsolete libraries, old-time and old-locale. For old-time, it also includes the preferred alternative (namely time), but I can't figure out what the recommended ...
15
votes
2answers
2k views
Japanese characters looking like Chinese on Android
I have an application on Android that displays Japanese text in WebViews and TextViews. There are some Chinese characters (kanji) that look, by convention, differently in China and in Japan, but share ...
15
votes
2answers
2k views
Why might Resources.getString() intermittently return strings from the wrong locale?
I have an Android application with English strings in values/strings.xml. For each string in that file, I have an entry in values-ja/strings.xml with the Japanese translation of that string. If I set ...
15
votes
5answers
893 views
i18n Validations
Think Global, Act Local
That's what they tell you, however during all my time as I developer I've always seen big companies like Google, Microsoft, Oracle and so do validations in a localized ...
14
votes
4answers
7k views
Find locale currency for iphone programmatically
I want to find out the currency locale on user's iphone programmatically. That means, if user is in US Store, the currency locale should be USD, for Australia, it should be AUD. My purpose of this ...
14
votes
5answers
23k views
Set Culture in an ASP.Net MVC app
What is the best place to set the Culture/UI Culture in an ASP.net MVC app
Currently I have a CultureController class which looks like this:
public class CultureController : Controller
{
...
14
votes
7answers
2k views
What is The Turkey Test?
I came across the word 'The Turkey Test' while learning about code testing. I don't know really what it means.
What is Turkey Test? Why is it called so?
14
votes
5answers
6k views
How do you localize a database driven website
I've been playing with the .NET built in localization features and they seem to all rely on putting data in resx files.
But most systems can't rely on this because they are database driven. So how ...
14
votes
6answers
2k views
Is adding strings with placeholders (`{0}`) into resources a good idea?
I have added a string into a resources file. My application will be localized.
But, is adding strings with placeholders ({0}) into resources a good idea?
What if some non-technical person does ...
14
votes
3answers
12k views
Changing language on the fly, in running iOS, iphone app
I've been stackling and googling for hours. And I'm kind of desperate now.
I would like to change the language of my application inside the app not only with the default language.
From what I've ...
14
votes
1answer
382 views
Localization and DataAnnotations. GlobalResourceProxyGenerator and PublicResxFileCodeGenerator
Why do DataAnnotation attributes have difficulty accessing resources created by PublicResxFileCodeGenerator?
I find that the following attribute:
[Compare("NewPassword", ErrorMessageResourceName = ...
14
votes
2answers
2k views
How to convert float or currency to a localized string?
In Delphi1, using FloatToStrF or CurrToStrF will automatically use the DecimalSeparator character to represent a decimal mark. Unfortunately DecimalSeparator is declared in SysUtils as Char1,2:
var
...
