Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

21
votes
5answers
8k views

localization of assets files

I have several html files in assets folder. How can I localize them? Is my only option to put some hardcode to pick the right file based on locale?
21
votes
3answers
7k views

overide default pluralize for model-name in rails3

my locale is :de and I like to get this: Sheet.model_name.human.pluralize # => Belegs to add me a trailing "e" instead of "s" Sheet.model_name.human.pluralize # => Belege just for the ...
21
votes
5answers
24k views

Angularjs and $locale

Can I set $locale for some application manually? Is it possible that only way to support locals is to include localization file from angular library for current locale. What if there are multiple ...
21
votes
2answers
19k views

fs.readFileSync seems faster than fs.readFile - is it OK to use for a web app in production?

I know that when developing in node, you should always try to avoid blocking (sync) functions and go with async functions, however I a little test to see how they compare. I need to open a json file ...
21
votes
2answers
6k views

Localization of icon and default screen in iPhone

Can the app icon and default screen be localized in iPhone? Has anyone tried it? In theory it should be possible as they're just image resources, but I found no explicit mention of this in the ...
21
votes
6answers
10k views

Localization of the iPhone Settings.bundle

For some reason I cannot get the Settings.bundle to recognize my additional languages. I must be missing something obvious, but I just cannot figure it out. Here's what I've got: Project Structure ...
21
votes
7answers
2k views

Error while “Export For Localization..” Xcode 6.3

I want to add some new languages to my projects but after clicking Editor -> Export For Localization -> Save, I get the following error: Localization failed reading ...
21
votes
12answers
11k views

Managing the localization of Java properties files

I have a Web application written in Java that is targeting several countries, all of which speak different languages (and more often than not, several languages -- that's Europe for you). We have a ...
21
votes
3answers
4k views

Is there an STL and UTF-8 friendly C++ Wrapper for ICU, or other powerful Unicode library [closed]

I need a good Unicode library for C++. I need: Transformations in a Unicode sensitive way. For example sort all strings in a case insensitive way and get their first characters for index. Convert ...
21
votes
7answers
7k views

Is adding strings with placeholders (`{0}`) into resources a good idea?

I have added a string into a resources file. My application will be localized. But, is adding strings with placeholders ({0}) into resources a good idea? What if some non-technical person does ...
21
votes
1answer
4k views

Localization and DataAnnotations. GlobalResourceProxyGenerator and PublicResxFileCodeGenerator

Why do DataAnnotation attributes have difficulty accessing resources created by PublicResxFileCodeGenerator? I find that the following attribute: [Compare("NewPassword", ErrorMessageResourceName = ...
21
votes
5answers
4k views

Why does my iOS app only detect the current language properly on first run?

I am localizing my iOS app, and in the Simulator it runs correctly in my chosen language every time. When testing on my iPhone 5, it only detects the language properly the first time the app runs. ...
20
votes
5answers
16k views

XCode 5/iOS 7 - localization not working in simulator

I was following one of Ray Wenderlich's tutorials on localization but I can't seem to get it working. I've set my project up for localization in English and French and I have a locaziable.strings ...
20
votes
10answers
11k views

Android: Get missing translations for strings-resources

In Android, you can specify the texts in the default locale in res/values/strings.xml. Additional translations can be added for new languages in res/values-it/strings.xml (for Italian for example). If ...
20
votes
3answers
17k views

How to localize bundle display name in iPhone app?

How can I localize bundle display name of an iPhone app? The name displayed in iPhone main screen under app icon. I wish a single binary bundle package which will be displayed multilingually.
20
votes
4answers
3k views

Localizing a modern xib-based Mac application

Ours is an open-source Mac application localized by volunteers. These volunteers will do their work on special localization builds of the software (with unstripped nibs), then send us the changes to ...
20
votes
3answers
9k views

jQuery UI Dialog Buttons from variables

I have variables holding the translated labels for buttons inside a jquery ui dialog. I cannot fill the button array key with the variable itself, and can't find any way to let it treat my variable ...
20
votes
4answers
11k views

ASP.NET MVC - Localization route

i'd like to create localized URL's for my site. They should obviously point to the same controller actions, but I want the first routevalues to -always- be the location/language specification. Is this ...
20
votes
4answers
688 views

Parsing HTML to fix microtypography & glyph issues

I'm interested in microtypography issues on the web. I want a tool to fix: Quotes “ (“) opening quote (instead of ") ” (”) closing quote (instead of ") Apostrophe ’ ...
20
votes
5answers
17k views

iOS: How to change app language programmatically WITHOUT restarting the app?

When I change the app used language independently on the device language it doesn't take effect until I close the app and restart it. How to not require app to be restarted for loading all nib files ...
20
votes
2answers
2k views

I18n strategies for Go with App Engine

Not necessarily specific to GAE I suppose, but I'm curious as to what people are using to translate or localise their web applications. My own approach I'm afraid is hopelessly naive, really just a ...
19
votes
12answers
3k views

Handling timezones in storage?

Store everything in GMT? Store everything the way it was entered with an embedded offset? Do the math everytime you render? Display relative Times "1 minutes ago"?
19
votes
5answers
9k views

Localizable.strings not working in iOS

I'm having this really mind breaking problem. I created a Localizable.strings file in XCode and then 2 languages in it. I filled up these files with the language translations, did a build/clean and ...
19
votes
9answers
26k views

How do I get localized date pattern string?

It is quite easy to format and parse Java Date (or Calendar) classes using instance of DateFormat, i.e. I could format current date into short localize date like this: DateFormat formatter = ...
19
votes
1answer
9k views

Multi-line strings in objective-c localized strings file

I have a template for an email that I've put in a localized strings file, and I'm loading the string with the NSLocalizedString macro. I'd rather not make each line its own string with a unique key. ...
19
votes
8answers
2k views

Is it “right” to translate error messages?

This is somehow subjective depending on the target translation language, but bear with me for a sec. I have recently been involved in a translation project. The goal was to translate the strings of ...
19
votes
2answers
15k views

Change iOS app's language on the fly

I'm writing an iOS app, where I want the user to be able to change the UI language independent of the iPhone's or iPad's language. The question is, how do I reload the appropriate NIB file for the ...
19
votes
5answers
3k views

Localizing the Cut|Copy|Paste menu on iOS

Im having some issues localizing a danish app ive made. (The language, not the pastry) I have set the CFBundleDevelopmentRegion to da_DK for danish in my info.plist, but the popup appearing for text ...
19
votes
6answers
1k views

Numbers localization in Web applications

How can I set the variant of Arabic numeral without changing character codes ? Eastern Arabic ۰ ۱ ۲ ۳ ٦ ٥ ٤ ۷ ۸ ۹ Persian variant ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ...
19
votes
6answers
2k views

How to get localized Cancel, Done and etc?

UIBarButtonItem have identifiers like Cancel, Done and some others. They are shown as text to user. If user changes language then for example Cancel button will be translated automatically. And as ...
19
votes
3answers
4k views

How to sync localized storyboards' strings after modifying storyboard in Xcode 5

I'm just starting to look at IOS Apps' localization in XCode 5 and I've tried to add an Italian Localization: Xcode 5 automatically generates the Main.strings file with a single entry, for the only ...
19
votes
2answers
822 views

Preferred way to do locales in the Haskell Platform

The Haskell platform includes two obsolete libraries, old-time and old-locale. For old-time, it also includes the preferred alternative (namely time), but I can't figure out what the recommended ...
18
votes
2answers
3k views

How to translate model in namespace?

I have a model Products::Car. How can I translate its attributes? I have already tried this: activerecord: models: products: car: "Автомобиль" attributes: products: car: ...
18
votes
6answers
12k views

Enum localization

How do you localize enums for a ListBoxFor where multiple options are possible? For example an enum that contains roles: public enum RoleType { [Display(Description = "Administrator", ...
18
votes
1answer
19k views

how to change source file encoding in csharp project (visual studio / msbuild machine)?

Is there a way to force VS to use Unicode always, instead of weird ISO-something? I'm working on a winapp csproject using Visual Studio 2008 on Vista (Polish locale). The problem appears when I build ...
18
votes
3answers
7k views

Alternatives to gettext?

Are there any general localization/translation alternatives to gettext? Open source or proprietary doesn't matter. When I say alternative to gettext, I mean a library for internationalization, with ...
18
votes
4answers
6k views

.resx vs database vs custom solution for providing Localization/Globalization

At my office, we have had a long-standing debate about Localization/Globalization and how to handle it. One side pushes for the Resource (.resx) file route built in to ASP.NET, one side pushes for a ...
18
votes
5answers
5k views

Conversion from Simplified to Traditional Chinese

If a website is localized/internationalized with a Simplified Chinese translation... Is it possible to reliably automatically convert the text to Traditional Chinese in a high quality way? If so, is ...
18
votes
5answers
6k views

Is there a tool to diff/merge/sort localizable strings files?

Localizable strings file which are used for Apple/iPhone apps localization have the following format: /* COMMENT */ "KEY" = "VALUE" Note that KEY is unique in a given strings file. COMMENT is ...
18
votes
3answers
8k views

Providing localized error messages for non-attributed model validation in ASP.Net MVC 2?

I'm using the DataAnnotations attributes along with ASP.Net MVC 2 to provide model validation for my ViewModels: public class ExamplePersonViewModel { [Required(ErrorMessageResourceName = ...
18
votes
5answers
6k views

DataAnnotation with custom ResourceProvider

I have created a custom ResourceProvider to pull localization information from a database. I now want to use DataAnnotation to add validation to the model. DataAnnotation has ErrorMessageResourceType ...
18
votes
7answers
6k views

Best way to design for localization of strings

This is kinda a general question, open for opinions. I've been trying to come up with a good way to design for localization of string resources for a Windows MFC application and related utilities. My ...
18
votes
2answers
3k views

iOS Localization - Updating Localizable.strings with just new strings

I have searched Google and StackOverflow and still have no clear answer on an easy and automated way of doing this but here is the scenario: I have an app with 1000 strings localized into en, fr, ...
18
votes
1answer
6k views

What is the best way to detect a browser user's locale in 2012?

I want to detect a user's locale (not their location). The problem is that none of the methods seem reliable. Accept-Language Header Pros You're meant to get a list of values which can reveal true ...
18
votes
2answers
3k views

Why might Resources.getString() intermittently return strings from the wrong locale?

I have an Android application with English strings in values/strings.xml. For each string in that file, I have an entry in values-ja/strings.xml with the Japanese translation of that string. If I set ...
17
votes
6answers
30k views

Android: how to get the current day of the week (Monday, etc…) in the user's language?

I want to know what the current day of the week is (Monday, Tuesday...) in the user's local language. For example, "Lundi" "Mardi" etc... if the user is French. I have read this post, it but it only ...
17
votes
3answers
8k views

The field must be a number. How to change this message to another language?

How can I change that messages for all int fields so that instead of saying: The field must be a number in English, it shows: El campo tiene que ser numerico in Spanish. Is there are a way?
17
votes
4answers
2k views

Finding the distance, currency, temperature units etc. for a country (iPhone)

During the localization of my app I went through a lot of documentation, somewhere Im sure I read that there is a way to get a set of units that is linked with the locale. I believe it said something ...
17
votes
6answers
17k views

ASP.NET MVC localization best practice?

I need help with the best practice to localize asp mvc apps, I saw Oxite having a base method named Localize in the BaseController, but is the Localization a task for the view or the Controller? Or ...
17
votes
2answers
7k views

Do browsers localize the OK and Cancel buttons of the javascript confirm popup?

In a multi-language web site, can I rely on the javascript confirm to translate the text of the Ok/Cancel buttons? If so, is it related to the browser or OS language setting?