Localization, also known as L10n, is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text.

learn more… | top users | synonyms (3)

13
votes
3answers
9k views

How simplify iPhone localization?

I need to localiza a in development app for English & Spanish. Despite the fact I follow the Apple way of use NSLocalizedString & create nibs for both, I already lost the track of the new ...
13
votes
2answers
12k views

Dynamic reference to resource files in C#

I have an application on which I am implementing localization. I now need to dynamically reference a name in the resouce file. assume I have a resource file called Login.resx, an a number of ...
13
votes
4answers
2k views

What is a good definition for language code and locale codes?

When to use en_GB and en-GB ? What is the difference ? Is there an ISO name for this ISO 639-1 (language) and ISO 3166 (country) combination ?
13
votes
5answers
9k views

Angularjs and $locale

Can I set $locale for some application manually? Is it possible that only way to support locals is to include localization file from angular library for current locale. What if there are multiple ...
13
votes
4answers
12k views

Changing locale: Force activity to reload resources?

So I have a language setting in my application. When the language is switched, I would like all the textviews etc to change language immediately. Currently I just change the locale in the ...
13
votes
2answers
2k views

How to use enable pseudo-locale in Windows for testing?

Windows Vista introduced the concept of three pseudo-locales: Pseudo Locale Locale Name LCID =================== =========== ====== Base qps-ploc 0x0501 ...
13
votes
6answers
2k views

Is there an easy way to merge Localizable.strings files?

Problem: Using genstrings to create Localizable.strings files from a project. A few weeks later, some things changed and I run genstrings again. 75% of the new file is already in the old file. How ...
13
votes
4answers
6k views

What is the best way to localize a WPF application, sans LocBAML?

There seems to be no good way to localize a WPF application. MSDN seems to think that littering my XAML with x:Uid's, generating CSV files, and then generating new assemblies (using their sample ...
13
votes
5answers
771 views

Strategies for localizing large amounts of text in .NET applications

I'm working on an fairly large ASP application that will be fully localized. I'm using the standard named resx approach in satellite assemblies, with fallbacks (that is, es-MX, es-CL and fallback ...
13
votes
5answers
2k views

Naming keys in resource files best practice

Does anyone have any recommendations on naming keys in resource files? For instance, do you base the name of your key on the text that needs to be localized or on the control that uses the text? Say ...
13
votes
3answers
7k views

Asp.net Mvc, Razor and Localization

I know this matter has already been brought on these pages many times, but still I haven't found the "good solution" I am required to find. Let's start the explanation. Localization in .net, and in ...
13
votes
1answer
725 views

Using custom entities in HTML documents

tl;dr I'd like to understand if it is possible (and, in case, how well supported) to use custom entities in HTML documents for localization purposes. What I envision is doing something like this: ...
13
votes
1answer
994 views

Where can I find a specific set of collation rules for equality comparison of strings?

We all know that using String's equals() method for equality comparison will fail miserably. Instead, one should use Collator, like this: // we need to detect User Interface locale somehow Locale ...
13
votes
2answers
947 views

iOS Localization - Updating Localizable.strings with just new strings

I have searched Google and StackOverflow and still have no clear answer on an easy and automated way of doing this but here is the scenario: I have an app with 1000 strings localized into en, fr, ...
13
votes
1answer
4k views

What is the best way to detect a browser user's locale in 2012?

I want to detect a user's locale (not their location). The problem is that none of the methods seem reliable. Accept-Language Header Pros You're meant to get a list of values which can reveal true ...
12
votes
4answers
3k views

How to have userfriendly names for enumerations? [duplicate]

I have an enumeration like Enum Complexity { NotSoComplex, LittleComplex, Complex, VeryComplex } And I want to use it in a dropdown list, but don't want to see such Camel names in list ...
12
votes
3answers
5k views

Localizable.strings not working in iOS

I'm having this really mind breaking problem. I created a Localizable.strings file in XCode and then 2 languages in it. I filled up these files with the language translations, did a build/clean and ...
12
votes
3answers
6k views

localization of assets files

I have several html files in assets folder. How can I localize them? Is my only option to put some hardcode to pick the right file based on locale?
12
votes
4answers
10k views

Locale codes for iPhone lproj folders

Where would I find a list of locale name abbreviations for my project localization folders? (Such as en for English, fr for French). I am looking to do German, Spanish and others.
12
votes
6answers
11k views

How to change default locale in GWT

Our application should be fixed to use eb-GB locale. For now I've added: <extend-property name="locale" values="en_GB"/> But this means that GWT builds premutations for both. How to setup GWT ...
12
votes
2answers
3k views

Xcode: Run project with specified localization

My Cocoa project is localized in Italian (my language) and English language. If I run it, i see everything in Italian (of course, my OS is italian!). How can I run it to test the English localization ...
12
votes
3answers
6k views

Selecting message language in gcc and g++

I feel dumb asking this, but here it goes. I use gcc/g++ on Linux and since my install is in spanish (my native language), gcc prints warnings and errors in spanish. I rather read them in english for ...
12
votes
2answers
2k views

Finding the distance, currency, temperature units etc. for a country (iPhone)

During the localization of my app I went through a lot of documentation, somewhere Im sure I read that there is a way to get a set of units that is linked with the locale. I believe it said something ...
12
votes
2answers
8k views

How to use compiled global resources in ASP.Net MVC

I want to compile *App_GlobalResources/Strings.resx* into my assembly (and eventually use satellite assemblies for Strings.es.resx, Strings.fr.resx, etc.) but the following error occurs once the app ...
12
votes
5answers
1k views

Are there any good tools for iOS pseudo localization? [closed]

I'd like to start seeing how comprehensive we've been in our iOS code at localizing strings. We're not ready to go to translators yet, but I'd like to start testing with psuedo localization. ...
12
votes
4answers
7k views

Configure visual studio to show error messages in english

I'm currently working in another country, and my PC has a non english version of windows installed, I don't care about this, but I do care a lot when visual studio show error messages because they are ...
12
votes
2answers
10k views

Localizing strings in iOS: default (fallback) language?

Is there a way to set a default language to be used when the device UI language is not supported by an app? Example: My app is localized into English and German: // en.lproj: ...
12
votes
3answers
996 views

Can you access standard Windows strings like 'Cancel'?

I am building a Windows dialog box that has the standard 'OK' and 'Cancel' buttons. Given that Windows uses the same button text in its own dialogs is there a way for me to grab the correct strings to ...
12
votes
3answers
5k views

Bests practices for localized texts in C++ cross-platform applications?

In the current C++ standard (C++03), there are too few specifications about text localization and that makes the C++ developer's life harder than usual when working with localized texts (certainly the ...
12
votes
4answers
375 views

bash localization won't work with multilines strings (with strong syntax or through `eval`)

There is a nice feature in bash, about localization (language translation): TEXTDOMAIN=coreutils LANG=fr_CH.utf8 echo $"system boot" démarrage système (Nota: For this work, fr_CH.utf8 was already ...
12
votes
3answers
3k views

Localization of ASP.NET MVC websites with GNU Gettext?

This might be an unusual question, but is there any framework or at least some helper classes that would help me use GNU Gettext for localizing a C# ASP.NET MVC website? I've been using Gettext in a ...
12
votes
3answers
2k views

How can I display culture-specific native digits instead of Arabic numerals?

I want to convert a numeric value to a string, displaying culture-specific digits. For example, the Dari language used in Afghanistan (culture name "prs-AF") uses Eastern-Arabic numerals instead of ...
12
votes
3answers
8k views

How does JavaScript “Date” object determine the locale of the user's browser?

I am trying to understand how the JavaScript running in the various browsers determines the locale that will be used by the JavaScript Date object when using the method toLocaleString(). I have ...
12
votes
3answers
1k views

EntityFramework query manipulation, db provider wrapping, db expression trees

I'm trying to implement data localization logic for Entity Framework. So that if for example a query selects Title property, behind the scenes it should reference the column Title_enGB or Title_deCH ...
12
votes
2answers
5k views

ASP.NET MVC 2 Localization/Globalization stored in the database?

I've been searching for a while for a good example of localizing an C# ASP.NET MVC 2 application but storing the data in the database instead of .RESX files. Unfortunately I've had no luck finding a ...
12
votes
4answers
2k views

Translating source code into a foreign language

I'm running an educational website which is teaching programming to kids (12-15 years old). As they don't all speak English in the code source of the solutions we are using French variables and ...
12
votes
4answers
2k views

Difference between these two ways of localizing a string in an aspx/ascx file?

When I started localizing a website the first time, I just did the localization like this: <%= Resources.ResourceFile.ResourceName %> and it seems to work perfectly fine. However, the ...
12
votes
1answer
660 views

How can I detect if an Android app is being used in Korea?

I have a game in the Google Play Store that has an option to change the scoring system from points to $'s. Apparently this is a simulation of gambling and illegal in South Korea. I got a official ...
12
votes
5answers
1k views

Localizing/translating routes in ASP.NET MVC

Anyone knows a nice solution to localize routes in ASP.NET MVC? What I'd like to achieve is that these two urls point to the same action/resource: http://example.org/Products/Categories (en) ...
12
votes
1answer
688 views

Issues with Attribute Routing and Localization

I am using the newest version of the AttributeRouting package on Nuget to setup my routing for my ASP.Net MVC Project. I am creating a website that has two languages, English (primary) and Spanish ...
11
votes
2answers
8k views

Xcode 5 and localization of .xib files

I'm trying to localize a .xib file. The problem: After clicking the "Localize button" in the inspector, I end up with a list containing "English" and nothing else, well this is normal. But usually, ...
11
votes
7answers
2k views

ASP.NET Localization with singular and plural

Can I with ASP.NET Resources/Localization translate strings to depend on one or other (the English grammar) in a easy way, like I pass number 1 in my translate, it return "You have one car" or with 0, ...
11
votes
3answers
2k views

Ruby localization: i18n, g18n, gettext, padrino… - what's the difference?

Being somewhat new to Ruby I'm exploring existing libraries to do what I'd normally do in other scripting languages, and I'm a bit stumped by the localization libraries that might be available for ...
11
votes
4answers
4k views

How can I add internationalization to my Perl script?

I'm looking at introducing multi-lingual support to a mature CGI application written in Perl. I had originally considered rolling my own solution using a Perl hash (stored on disk) for translation ...
11
votes
3answers
4k views

How to detect whether a character belongs to a Right To Left language?

What is a good way to tell whether a string contains text in a Right To Left language. I have found this question which suggests the following approach: public bool IsArabic(string strCompare) { ...
11
votes
6answers
655 views

Best Practices for writing software to be consumed internationally (i18n)

I am looking for opinions from experts that have written software consumed internationally. I would like to understand the best practices people have employeed at each logical softare layer (Data ...
11
votes
4answers
4k views

Should we store format strings in resources?

For the project that I'm currently on, I have to deliver specially formatted strings to a 3rd party service for processing. And so I'm building up the strings like so: string someString = ...
11
votes
3answers
12k views

How to localize bundle display name in iPhone app?

How can I localize bundle display name of an iPhone app? The name displayed in iPhone main screen under app icon. I wish a single binary bundle package which will be displayed multilingually.
11
votes
1answer
2k views

How can I extract all localizable strings from all XIB files into one file?

I am looking for a way of extracting all localizable strings from .xib files and have all of them salved in only one file. Probably this involves ibtool but I was not able to determine a way of ...
11
votes
2answers
7k views

Localizing templates using require.js, backbone and underscore

This question is about templating and localizing, using require.js and underscore templates through backbone.js. The application will need to be localised on the fly. Before embarking down a path ...