Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

14
votes
4answers
6k views

Localizable.strings corrupted?

I'm trying to include the internationalization of my application, and only for testing purposes I added a simple line in the file Localizable.string. This is my whole file: "Test locale" = "Test ...
14
votes
4answers
11k views

Creating a localized iPhone app but allowing the user to change language for the application

I'm working on a localized app and everything is working fine. The problem is I want to allow the user to specifically select the lenguage for the specific app, in the app settings folder. This should ...
14
votes
8answers
1k views

How should web sites deal with localization settings? (from “What are common UI misconceptions and annoyances?”)

I’ve chosen to take this as a question in its own right since it was generating so much debate in the comments of the original post. It’s interesting to see that a lot of people on SO (who are ...
14
votes
4answers
8k views

Configure visual studio to show error messages in english

I'm currently working in another country, and my PC has a non english version of windows installed, I don't care about this, but I do care a lot when visual studio show error messages because they are ...
14
votes
4answers
14k views

Changing locale: Force activity to reload resources?

So I have a language setting in my application. When the language is switched, I would like all the textviews etc to change language immediately. Currently I just change the locale in the ...
14
votes
5answers
6k views

List of All Countries in any Language? [duplicate]

Possible Duplicate: Where can I get a list of all countries/cities to populate a listbox? I've got a bit of a dilemma where I need a list of all the country names in German. I can get this ...
14
votes
3answers
5k views

Bests practices for localized texts in C++ cross-platform applications?

In the current C++ standard (C++03), there are too few specifications about text localization and that makes the C++ developer's life harder than usual when working with localized texts (certainly the ...
14
votes
4answers
6k views

What is the best way to localize a WPF application, sans LocBAML?

There seems to be no good way to localize a WPF application. MSDN seems to think that littering my XAML with x:Uid's, generating CSV files, and then generating new assemblies (using their sample ...
14
votes
1answer
846 views

Using custom entities in HTML documents

tl;dr I'd like to understand if it is possible (and, in case, how well supported) to use custom entities in HTML documents for localization purposes. What I envision is doing something like this: ...
14
votes
2answers
1k views

Can you programmatically get access to the standard localised strings in Cocoa Touch?

Some iOS controls have localised strings built in by Apple. The "Done", "Edit", "Back" bar button items are some examples. Is there a way to access these strings? I am making a UIActionSheet with ...
14
votes
2answers
4k views

How to convert float or currency to a localized string?

In Delphi1, using FloatToStrF or CurrToStrF will automatically use the DecimalSeparator character to represent a decimal mark. Unfortunately DecimalSeparator is declared in SysUtils as Char1,2: var ...
14
votes
1answer
5k views

What is the best way to detect a browser user's locale in 2012?

I want to detect a user's locale (not their location). The problem is that none of the methods seem reliable. Accept-Language Header Pros You're meant to get a list of values which can reveal true ...
13
votes
4answers
4k views

How to have userfriendly names for enumerations? [duplicate]

I have an enumeration like Enum Complexity { NotSoComplex, LittleComplex, Complex, VeryComplex } And I want to use it in a dropdown list, but don't want to see such Camel names in list ...
13
votes
5answers
12k views

Locale codes for iPhone lproj folders

Where would I find a list of locale name abbreviations for my project localization folders? (Such as en for English, fr for French). I am looking to do German, Spanish and others.
13
votes
7answers
2k views

What do I need to know to globalize an asp.net application?

I'm writing an asp.net application that will need to be localized to several regions other than North America. What do I need to do to prepare for this globalization? What are your top 1 to 2 ...
13
votes
2answers
3k views

Xcode: Run project with specified localization

My Cocoa project is localized in Italian (my language) and English language. If I run it, i see everything in Italian (of course, my OS is italian!). How can I run it to test the English localization ...
13
votes
4answers
13k views

Cocoa/iPhone: How do I create a Simplified Chinese localization of my app?

I'm in the middle of localizing my iPhone app, and I've gotten English, French, German and Japanese localizations working without any problems. Now I'm trying to get a simplified chinese localization ...
13
votes
2answers
9k views

localize data annotations default messages ([Required] [StringLength] etc.)

if I decorate the properties of my ViewModels with attributes like this: public class Vm { [Required] [StringLength(35)] public string Name {get;set;} } I am going to get english validation ...
13
votes
3answers
6k views

Selecting message language in gcc and g++

I feel dumb asking this, but here it goes. I use gcc/g++ on Linux and since my install is in spanish (my native language), gcc prints warnings and errors in spanish. I rather read them in english for ...
13
votes
3answers
10k views

PHP Localization Best Practices? gettext?

We are in the process of making our website international, allowing multiple languages. I've looked into php's "gettext" however, if I understand it right, I see a big flaw: If my webpage has let's ...
13
votes
5answers
1k views

Are there any good tools for iOS pseudo localization? [closed]

I'd like to start seeing how comprehensive we've been in our iOS code at localizing strings. We're not ready to go to translators yet, but I'd like to start testing with pseudo localization. ...
13
votes
3answers
9k views

How simplify iPhone localization?

I need to localiza a in development app for English & Spanish. Despite the fact I follow the Apple way of use NSLocalizedString & create nibs for both, I already lost the track of the new ...
13
votes
2answers
13k views

Dynamic reference to resource files in C#

I have an application on which I am implementing localization. I now need to dynamically reference a name in the resouce file. assume I have a resource file called Login.resx, an a number of ...
13
votes
2answers
2k views

How to use enable pseudo-locale in Windows for testing?

Windows Vista introduced the concept of three pseudo-locales: Pseudo Locale Locale Name LCID =================== =========== ====== Base qps-ploc 0x0501 ...
13
votes
1answer
4k views

How to get the IdentityReference for “Everyone” to create MutexAccessRule on localized systems?

I'd like to use the code as in this question or this question to create a system wide Mutex. This works fine on most systems, but on a German XP installation I get the error that "Some or all identity ...
13
votes
3answers
1k views

Can you access standard Windows strings like 'Cancel'?

I am building a Windows dialog box that has the standard 'OK' and 'Cancel' buttons. Given that Windows uses the same button text in its own dialogs is there a way for me to grab the correct strings to ...
13
votes
6answers
3k views

Is there an easy way to merge Localizable.strings files?

Problem: Using genstrings to create Localizable.strings files from a project. A few weeks later, some things changed and I run genstrings again. 75% of the new file is already in the old file. How ...
13
votes
5answers
848 views

Strategies for localizing large amounts of text in .NET applications

I'm working on an fairly large ASP application that will be fully localized. I'm using the standard named resx approach in satellite assemblies, with fallbacks (that is, es-MX, es-CL and fallback ...
13
votes
5answers
2k views

Naming keys in resource files best practice

Does anyone have any recommendations on naming keys in resource files? For instance, do you base the name of your key on the text that needs to be localized or on the control that uses the text? Say ...
13
votes
4answers
5k views

NSFetchedResultsController v.s. UILocalizedIndexedCollation

I am trying to use a FRC with mixed language data and want to have a section index. It seems like from the documentation you should be able to override the FRC's - (NSString ...
13
votes
6answers
3k views

Force exceptions language in English

My Visual Studio 2005 is a French one, installed on a French OS. All the exceptions I receive during debug or runtime I obtain also in French. Can I however do something that the exceptions ...
13
votes
3answers
7k views

Asp.net Mvc, Razor and Localization

I know this matter has already been brought on these pages many times, but still I haven't found the "good solution" I am required to find. Let's start the explanation. Localization in .net, and in ...
13
votes
3answers
1k views

What is the recommend way to create a custom culture and associated resource files for a specific Client?

I have client that wants to specifiy their own version of localized content for a subset of my string resources. For simplicity here is basic example: Lets say I have 2 localized strings (showing ...
13
votes
3answers
2k views

How to sync localized storyboards' strings after modifying storyboard in Xcode 5

I'm just starting to look at IOS Apps' localization in XCode 5 and I've tried to add an Italian Localization: Xcode 5 automatically generates the Main.strings file with a single entry, for the only ...
13
votes
1answer
1k views

Where can I find a specific set of collation rules for equality comparison of strings?

We all know that using String's equals() method for equality comparison will fail miserably. Instead, one should use Collator, like this: // we need to detect User Interface locale somehow Locale ...
13
votes
5answers
1k views

Localizing/translating routes in ASP.NET MVC

Anyone knows a nice solution to localize routes in ASP.NET MVC? What I'd like to achieve is that these two urls point to the same action/resource: http://example.org/Products/Categories (en) ...
12
votes
2answers
9k views

Xcode 5 and localization of .xib files

I'm trying to localize a .xib file. The problem: After clicking the "Localize button" in the inspector, I end up with a list containing "English" and nothing else, well this is normal. But usually, ...
12
votes
7answers
2k views

ASP.NET Localization with singular and plural

Can I with ASP.NET Resources/Localization translate strings to depend on one or other (the English grammar) in a easy way, like I pass number 1 in my translate, it return "You have one car" or with 0, ...
12
votes
2answers
6k views

How to localize iOS 6 new Info.plist Privacy purpose strings?

Apple introduced new Privacy settings per app, allowing users to decide if an app is allowed to access the user's Contacts, Calendar, Photos, and Reminders. The user will see an UIAlertView when an ...
12
votes
3answers
6k views

Alternatives to gettext?

Are there any general localization/translation alternatives to gettext? Open source or proprietary doesn't matter. When I say alternative to gettext, I mean a library for internationalization, with ...
12
votes
6answers
12k views

How to change default locale in GWT

Our application should be fixed to use eb-GB locale. For now I've added: <extend-property name="locale" values="en_GB"/> But this means that GWT builds premutations for both. How to setup GWT ...
12
votes
3answers
5k views

The field must be a number. How to change this message to another language?

How can I change that messages for all int fields so that instead of saying: The field must be a number in English, it shows: El campo tiene que ser numerico in Spanish. Is there are a way?
12
votes
1answer
4k views

MVC 4 ignores DefaultModelBinder.ResourceClassKey

Adding a resource file to App_GlobalResources with a PropertyValueRequired key and changing DefaultModelBinder.ResourceClassKey to the file name has no effect on MVC 4. The string The {0} field is ...
12
votes
4answers
5k views

Localizing Dynamic Plural Noun messages (e.g. “5 Items Processed”) on iPhone using Objective-C

In my current app, I have code that displays a message, e.g. "5 Items Processed." To keep the phrase grammatically correct, i.e. whether or not it should be "5 Item" or "5 Items," I use the following ...
12
votes
3answers
11k views

Various country's “currency decimal places width” in the iPhone-SDK

I read about NSLocaleCurrencySymbol, but where would I find the variable used to determine the "number of decimal places" used in a country's currency? I.E. In the USA, it's common to see dollar ...
12
votes
3answers
14k views

How to localize bundle display name in iPhone app?

How can I localize bundle display name of an iPhone app? The name displayed in iPhone main screen under app icon. I wish a single binary bundle package which will be displayed multilingually.
12
votes
4answers
4k views

Should we store format strings in resources?

For the project that I'm currently on, I have to deliver specially formatted strings to a 3rd party service for processing. And so I'm building up the strings like so: string someString = ...
12
votes
3answers
2k views

Finding the distance, currency, temperature units etc. for a country (iPhone)

During the localization of my app I went through a lot of documentation, somewhere Im sure I read that there is a way to get a set of units that is linked with the locale. I believe it said something ...
12
votes
2answers
9k views

How to use compiled global resources in ASP.Net MVC

I want to compile *App_GlobalResources/Strings.resx* into my assembly (and eventually use satellite assemblies for Strings.es.resx, Strings.fr.resx, etc.) but the following error occurs once the app ...
12
votes
4answers
401 views

bash localization won't work with multilines strings (with strong syntax or through `eval`)

There is a nice feature in bash, about localization (language translation): TEXTDOMAIN=coreutils LANG=fr_CH.utf8 echo $"system boot" démarrage système (Nota: For this work, fr_CH.utf8 was already ...