Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

1
vote
1answer
27 views

How can I set region format in XCTest?

I want to test my code by changing region formats in (Settings > General > Language & Region) to different regions like UK, Japan etc. How can I do so programmatically?
1
vote
1answer
33 views

Laravel localization, redirect to the right view

I'm using laravel and mcamara/laravel-localization package to manage a bilingual site (french/english). In the package documention https://github.com/mcamara/laravel-localization they don't explain ...
6
votes
2answers
228 views

Localized routing in CakePHP: How to redirect to default language

Since 2012, this post appears to be the most definitive resource on how to do localized routes in CakePHP (code copied below). It works great, with one exception: it doesn't redirect requests that ...
1
vote
2answers
38 views

Using t() in Drupal 7

I've searched how to do it a week, but haven't success and it's been a bottleneck in the work so, I decided to ask. I put <h3><?php print t("strings translation"); ?></h3> in ...
0
votes
1answer
51 views

Change iOS App List of Supported Languages in App Store

I've noticed that several of my apps have multiple supported languages (all of them I assume) in the "Languages" section of the App Store. However, the only language I actually support is English. How ...
0
votes
0answers
14 views

MSChart and RTL / arabic localization

I've created a simple chart using MSChart library and all is fine. Now I have to localize the labels in arabic language and here is where the troubles starts. Here my code. public static Chart ...
0
votes
1answer
73 views

Get system language setting on Xamarin iOS

I'm trying to read the language setting on iOS. So in the following example I'd like to get "en" or "English", but not "de" or "German": I already inspected the whole CultureInfo.CurrentCulture ...
0
votes
2answers
30 views

Trouble in Internationalisation, iOS

I need to internationalize some of the labels in a screen; do I need to localize the whole screen? One more doubt, I have taken a string file and pulling the value of the keys from that file directly ...
1
vote
0answers
29 views

Does autolayouts supports RTL views using constraints?

I have localized my application in arabic. While in arabic culture, I need to mirror my views using constraints like trailing and leading. what are the best practices to have a flipped view? It may ...
1
vote
1answer
60 views

Localization works in iOS 7 but not in iOS 8

I have localized versions of a file hello.txt in folders en.lproj and fr.lproj. When I run the following code on iOS 7 simulator with language set to French, the French version is loaded. But with iOS ...
1
vote
1answer
32 views

Multiple languages supported for multiple xhtml pages

I'm developing a JSF web project which provides technical tutorials for readers. I ran into a dilemma in which I'll have to support multiple languages for each tutorial page. It's tempting to go with ...
1
vote
1answer
20 views

localize floating point in camping web app

I have a ruby camping web app where user inputs floats. However in our country floating point delimiter is comma instead of period. My question is how to implement this change? User inputs 12,5 ...
0
votes
0answers
25 views

iOS returns wrong language setting

I have a localized app, but most time it uses the base localization (en) when it is set to another language. This happens on the devices and the simulator. To check what it wrong, I inserted ...
3
votes
2answers
64 views

Smart ordering Localized.strings file

In my Localizable.Strings I try to have all pairs in alphabetical order. Is it possible to reorder them alphabetically my Localizable.strings? Maby using genstring or special bash script? Here I ...
2
votes
1answer
26 views

Reorder .strings file

In my Localizable.Strings I try to have all pairs in alphabetical order. Is it possible to reorder them alphabetically my Localizable.strings file with case insensitive? Maby using genstring or ...
0
votes
0answers
20 views

Python: localization Virt-manager on Windows

I run Virt-manager through Python2.7 on Windows XP. I need to specify a location for fully Virt-manager. How can I do this? Where can I see the location of environment variables such as LC_ALL, LANG, ...
0
votes
1answer
13 views

Rails localization “lazy” lookup

I have such views structure: views layouts visitors _footer.html.haml _header.html.haml visitors.html.haml In my config/application.rb I've added config.i18n.load_path += ...
0
votes
0answers
33 views

Use strings resource files from another project, within a workspace, in Xcode

Within a workspace with 2 projects. Workspace - Main Project - Localization Framework Localization contains a Localizable.strings file, matching every language I need. I have linked the ...
0
votes
1answer
14 views

Laravel4.2 IF locale statement

I have one question, I'm developing a multi-lang site and struggling of displaying data for each lang. Can I write a IF statement where it detects current locale, for example: @if('locale' = 'lv') ...
0
votes
1answer
19 views

Firefox add-on description localization

I've created simple restartless Firefox add-on and trying to localize it. I can not localize the add-on name and description. I'm trying to do it as it is descriped here Localizing extension ...
2
votes
1answer
104 views

Can't re-export strings to XLIFF from Xcode 6

I started localizing my iPhone app from English to Portuguese, I added all necessary macros and changed the storyboards following the steps described on the official docs. When I finished I exported ...
0
votes
1answer
54 views

Xcode 6 - Localization does not work correctly, always english

I want to add some languages to my application. At the beginning, I started just in german. So after I finished the application, I wanted to add english to it. So I opened up the project file, and saw ...
0
votes
1answer
58 views

Why msgmerge marked some of my translation as fuzzy?

I use msgmerge to merge my existing po file with an updated pot file, e.g. msgmerge test-zh_TW.po test.pot > test.po I've found that after the msgmerge, some of the fields are marked as fuzzy, ...
0
votes
1answer
49 views

NSLocalizedString shows raw key instead of loading a string from another language

I'm having trouble using NSLocalizedString(key, comment: "") to load strings from Localizable.strings when the key is missing for the current language. NSLocalizedString returns a raw key For ...
1
vote
1answer
127 views

Datatables internationalization (Russian language localization)

Hello all genius users of the stack overflow, First, i want to say thanks to all of you for all help i have received. Now here is my question you can see in the image, that i am using datatables for ...
2
votes
1answer
69 views

iOS Swift: Application name is pulled from project settings and not from Info.plist

The title pretty much explains everything. I cant get my application name localized because it is pulled from the project settings' info tab and not from the Info.plist files. How can I achieve, ...
0
votes
0answers
24 views

How to localize(Multilingual) javascript string in drupal 7 which included as inline?

I am looking for a solution to localize my javascript file which written inline in my drupal 7 project. Everything which I wrote in the javascript file could convert to the specific language using ...
0
votes
2answers
25 views

How to translate a string containing multiple plurals?

I want to translate a script that lists the content of a folder. There's a summary of included files, folders and the total size displayed. So far I translated all strings using gettext, but I'm stuck ...
0
votes
0answers
14 views

Get validation errors localized

The api validation errors are in english. Can I localize them somehow? My django LANGUAGE_CODE in settings is already set as 'es-es' (Spanish).
0
votes
0answers
25 views

What is the Culture name or Culture code of Myanmar(Burmese) language supported by .Net?

Need to localise my Winform application to Myanmmar language. We create CultureInfo class from Microsoft supported Culture Name in program and then assign that CultureInfo class to current thread to ...
0
votes
0answers
84 views

How to get display name localization using dynamic DataAnnotations resource

I want to use a DynamicObject as my ResourceType to get a Display Name (and error messages, et al) for my input fields. But when I specify my dynamic object as the resource type, ASP.NET throws the ...
0
votes
1answer
14 views

os.chdir and russian path name

Trying to run this code path= "C:\Users\user\Downloads\Новая папка\Новая папка" os.chdir(path) which give me error: line 9, in <module> os.chdir(path) WindowsError: [Error 3] : ...
0
votes
0answers
68 views

Xcode 6.1 - XLIFF file contains duplicated keys

I exported the localization xliff file with no errors. I localized the file, imported back to Xcode and ran the app. Everything was good. I exported the localization xliff file again for a ...
2
votes
2answers
38 views

localized images do not load without app restart

I am trying to change the app language from within the app. I am able to achieve this and change the text as per the changed localization but the localized images are not loaded until i restart my ...
0
votes
0answers
113 views

“Requested module not found” error with Moment-locale.js and Moment-timezone.js in Titanium / Android

I need to display UTC datetime values in a given timezone and locale (language specific date-time values) within my Titanium Mobile App (Android). I am using use both Moment-locale and ...
1
vote
1answer
36 views

ArcGIS Localization API

I'm dealing with a very annoying issue regarding arcGIS maps service localization. According to their API I've added the following JS object: dojoConfig = { locale: "fr", parseOnLoad: true ...
0
votes
0answers
19 views

Is there any tool to compare two files which are in japanese language

Is there any tool to compare two files which are in japanese language or other than english language. Its related Globalization testing where the files are generated in pdf format in any of the ...
1
vote
1answer
43 views

Localization not working for XIB file in XCode 6

I have created a XIB file which I am loading programmatically using initWithNibName. It contains an UILabel and UITextField. Via IB I have created the necessary strings files (German, English): ...
0
votes
0answers
4 views

Robot Localization using markers and still mono webcamera

I was just wondering about the steps behind it: Goal use some way to localize robot ..though just with using a still camera and using markers I would go this way: 1. Calibrating the camera 2. Use ...
0
votes
1answer
21 views

Localization of OSX service menu entry does not work for Simplified Chinese

I developed an OSX service using Automator, and installed the workflow for all users in /Library/Services. The workflow packet contains a folder Contents, and within it the file Info.plist and a ...
0
votes
2answers
76 views

Phalcon translation inside controller

I successefully added multilanguage abilities to WEB in Phalcon using the volt template. But how can I use that translation within controller so I can translate flash messages. My Base Controller: ...
0
votes
1answer
22 views

Localizing Google Maps when the API file isn't called

According to Google's documentation (https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/basics#Localization) and much of the internet, to localize Google Maps you just add the "language" ...
0
votes
1answer
51 views

CakePHP localization refuses to work

I'm using CakePHP v2.5.6 and I'm following this documentation on CakePHP localization. I've read it 100 times but it still isn't working! Using the cake console i18n task, I've created the following ...
0
votes
0answers
8 views

Webpage localization best practices

There are many ways a server-side technology can compose texts for certain webpage. What I'm currently doing is I'm storing generic terms (like Click here, Click there, etc.) in local files (let's say ...
0
votes
0answers
29 views

Get what CultureInfo threads use in app when no CurrentCulture is set

If I create a .NET application here in America, haven't set the Thread.CurrentThread.CurrentCulture in my code, then look at the value of Thread.CurrentThread.CurrentCulture, it will be a ...
0
votes
1answer
28 views

Does Android has native accessible localized text?

We are porting an app from iOS to Android, and for some reason the client want us to add an "Exit Form" when the user click the back button, a thing that simple doesn't exit in iOS. Since we don't ...
1
vote
1answer
59 views

.NET CultureInfo Localized DisplayName

If I write this code: var displayName = new CultureInfo("ja-JP").DisplayName; The value of displayName is: "Japanese (Japan)" Is there a way or a property on a CultureInfo instance that will ...
1
vote
0answers
33 views

Convert std::string from one locale to another one

How to convert std::string of one locale to another? For example, I have std::string in std::locale("ru_RU.koi8r") and what to create a std::string in std::locale("ru_RU.CP1251") or to ...
1
vote
1answer
24 views

iOS: get available locales in my project

I created several .strings files for my app's localization. Each one is corresponding to a locale. Now I want to get a list of all available locale in my app. Is there any function to help me do ...
0
votes
1answer
32 views

ASP.NET Globalization Resources

I have a class library project with .resx resources for localized strings. Let's say the project has two files: Strings.resx Strings.en-GB.resx How can I enumerate which cultures (default "en-US" ...