Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

12
votes
3answers
9k views

How does JavaScript “Date” object determine the locale of the user's browser?

I am trying to understand how the JavaScript running in the various browsers determines the locale that will be used by the JavaScript Date object when using the method toLocaleString(). I have ...
12
votes
2answers
4k views

How do I change localization in C# on Windows Phone?

I have my Resource files with 2 languages and my app already reads the values of one of them. I would like to be able to change the language of my app (use the other resource file) in C# instead of ...
12
votes
2answers
5k views

ASP.NET MVC 2 Localization/Globalization stored in the database?

I've been searching for a while for a good example of localizing an C# ASP.NET MVC 2 application but storing the data in the database instead of .RESX files. Unfortunately I've had no luck finding a ...
12
votes
6answers
3k views

Force exceptions language in English

My Visual Studio 2005 is a French one, installed on a French OS. All the exceptions I receive during debug or runtime I obtain also in French. Can I however do something that the exceptions ...
12
votes
4answers
2k views

Translating source code into a foreign language

I'm running an educational website which is teaching programming to kids (12-15 years old). As they don't all speak English in the code source of the solutions we are using French variables and ...
12
votes
4answers
2k views

Difference between these two ways of localizing a string in an aspx/ascx file?

When I started localizing a website the first time, I just did the localization like this: <%= Resources.ResourceFile.ResourceName %> and it seems to work perfectly fine. However, the ...
12
votes
6answers
3k views

ASP.NET: localize content with mixed HTML formatting

In my application I have paragraphs with mixed static text and HTML formatting and links. I'm looking for a good localization solution that keeps resources decoupled from markup. Let's say we have ...
12
votes
1answer
770 views

How can I detect if an Android app is being used in Korea?

I have a game in the Google Play Store that has an option to change the scoring system from points to $'s. Apparently this is a simulation of gambling and illegal in South Korea. I got a official ...
12
votes
1answer
733 views

Issues with Attribute Routing and Localization

I am using the newest version of the AttributeRouting package on Nuget to setup my routing for my ASP.Net MVC Project. I am creating a website that has two languages, English (primary) and Spanish ...
11
votes
3answers
20k views

How change language of app on user select language

I want to my app support three languages spanish,portuguess & english & give option to select language in app.I have made 1) 3 drawable folders drawable-es,drawable-pt,drawable. 2) 3 values ...
11
votes
3answers
3k views

Ruby localization: i18n, g18n, gettext, padrino… - what's the difference?

Being somewhat new to Ruby I'm exploring existing libraries to do what I'd normally do in other scripting languages, and I'm a bit stumped by the localization libraries that might be available for ...
11
votes
2answers
9k views

How to format a Float Value with the device currency format?

I have an app that prints a calculated money value and I want to display that value with the default currency format. For example in Europe you would write: 1.000,95€ In the US I think you would ...
11
votes
4answers
4k views

How can I add internationalization to my Perl script?

I'm looking at introducing multi-lingual support to a mature CGI application written in Perl. I had originally considered rolling my own solution using a Perl hash (stored on disk) for translation ...
11
votes
1answer
9k views

Localization - Add additional language to localizable.strings file

I have found this post about how to add localization to an app. The answer is very extensive and very helpful. There is just one thing: When selecting the 'Localizable.strings' file I open the File ...
11
votes
3answers
5k views

How to detect whether a character belongs to a Right To Left language?

What is a good way to tell whether a string contains text in a Right To Left language. I have found this question which suggests the following approach: public bool IsArabic(string strCompare) { ...
11
votes
1answer
13k views

how to change source file encoding in csharp project (visual studio / msbuild machine)?

I'm working on a winapp csproject using Visual Studio 2008 on Vista (polish locale) The problem appears when I build project on Win Server 2003 (english locale) - then polish diacritic is gone. I ...
11
votes
1answer
2k views

How can I extract all localizable strings from all XIB files into one file?

I am looking for a way of extracting all localizable strings from .xib files and have all of them salved in only one file. Probably this involves ibtool but I was not able to determine a way of ...
11
votes
6answers
666 views

Best Practices for writing software to be consumed internationally (i18n)

I am looking for opinions from experts that have written software consumed internationally. I would like to understand the best practices people have employeed at each logical softare layer (Data ...
11
votes
4answers
4k views

Should we store format strings in resources?

For the project that I'm currently on, I have to deliver specially formatted strings to a 3rd party service for processing. And so I'm building up the strings like so: string someString = ...
11
votes
2answers
23k views

Getting localized message from resourceBundle via annotations in Spring Framework

Is it possible to do this ? Currently it is done like this : <bean id="resource" class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"> <property name="basenames"> ...
11
votes
2answers
8k views

Localizing templates using require.js, backbone and underscore

This question is about templating and localizing, using require.js and underscore templates through backbone.js. The application will need to be localised on the fly. Before embarking down a path ...
11
votes
7answers
9k views

What's the best logic for switching language in Laravel?

I'm using Laravel localization to provide two different languages. I've got all the path stuff set up, and mydomain.com/en/bla delivers English and stores the 'en' session variable, and ...
11
votes
3answers
7k views

C# Class Library Localization

I need a very quick introduction to localization in a class library I am not interested in pulling the locale from the user context, rather I have users stored in the db, and their locale is also ...
11
votes
2answers
3k views

Is it possible to localize a URL / routing in ASP.NET MVC?

I'm working with a client that wants the URLs in our web application to be in French. I'm an English developer and we also have English clients. This is an interesting problem but I don't think its ...
11
votes
2answers
8k views

Easy way to set CurrentCulture for the entire application?

In a .net 2 winforms application, what's a good way to set the culture for the entire application? Setting CurrentThread.CurrentCulture for every new thread is repetitive and error-prone. Ideally I'd ...
11
votes
3answers
2k views

Is this a good approach for temporarily changing the current thread's culture?

I work on a fairly large ASP .NET Web Forms application that is currently used primarily in the United States. We are in the process of rolling it out to other parts of the world, which of course ...
11
votes
3answers
387 views

How to internationalize a PHP third-party library

Consider writing a PHP library, that will get published through Packagist or Pear. It is addressed to peer developers using it in arbitrary settings. This library will contain some status messages ...
11
votes
3answers
4k views

iOS Localizable.strings file for XIB files?

I'm translating an iOS project into Portuguese and I've created a pt.lproj/Localizable.strings file, and I've added NSLocalizedString() into the source code. It all works! With one slight problem - ...
11
votes
2answers
2k views

Localization of singular/plural words - what are the different language rules for grammatical numbers?

I have been developing a .NET string formatting library to assist with localization of an application. It's called SmartFormat and is open-source on GitHub. One of the issues it tries to address is ...
11
votes
2answers
3k views

Understanding how to localize resources

I know that there are lot of example but I didn't get my head around it... I just want to localize some strings and textfiles. That's what I currently do to receive a string or filecontent ...
11
votes
4answers
4k views

Best alternatives to using Resource files in .net site

In the past I have used asp.net's built in Resource files for handling localization. It's worked pretty well and we find it easy to use and maintain in our business. There is one big drawback though ...
11
votes
10answers
5k views

Best-practices for localizing a SQL Server (2005/2008) database

Question I'm sure many of you have been faced by the challenge of localizing a database backend to an application. If you've not then I'd be pretty confident in saying that the odds of you having to ...
11
votes
1answer
935 views

Are Excel's localized function names documented

Is there a reference of Excel's localized function names? For example, the function "SUM" is "SOMME" in French and "SUMA" in Spanish. Is there an exhaustive documentation somewhere?
11
votes
3answers
8k views

Localization in a web app using JavaScript and JSON

I'm trying to set up a script to automatically localize a web application. As the web application is intended to use HTML5's offline caching ability, it needs to be able to work offline. As such, ...
11
votes
3answers
6k views

iPhone: Update Localizable.strings files using genstrings?

I have generated my strings file correctly using genstrings. I have changed the localized strings for my different languages. Now, I have added a few more NSLocalizedString() occurrences and I want ...
11
votes
2answers
624 views

Are there any updates of localization support in C++0x?

The more I work with C++ locale facets, more I understand --- they are broken. std::time_get -- is not symmetric with std::time_put (as it in C strftime/strptime) and does not allow easy parsing of ...
11
votes
2answers
6k views

Internationalization and localization in an AJAX application [closed]

Overview I'd like to hear feedback on my approach for internationalizing an AJAX application. Is this a sound approach? What kind of other approaches would be worth considering? Here's a summary of ...
11
votes
3answers
614 views

Strategies for localising keyboard shortcuts

I'm currently involved in a heavily localised WPF application and we've had a bug raised about keyboard shortcuts on menus in non-English languages. The bug referred to modifer key names (Shift, Ctrl, ...
11
votes
1answer
4k views

Phonegap/Sencha Language Localization

The Problem: I'm about to implement language localization to an already very large ipad application that was built using sencha touch wrapped in phonegap. I have the english and spanish translations ...
11
votes
2answers
479 views

Get available languages for an application

I want to obtain only the available languages for my android application, i.e. those for which I have a folder named values- (e.g. values-en, values-fr) in res folder. I do not want to store the ...
11
votes
5answers
468 views

Is ctrl-s save universal for save or are there different combinations for different languages

I imagine that there are different combination, just looking for an affirmation. Or, are we developers really that english-centric? If I were in Japan, using a word processor on some computer, would ...
11
votes
2answers
6k views

Designing a Localized Database Schema [duplicate]

Possible Duplicate: Schema for a multilanguage database I'm working on a web application that I plan to make available in multiple languages. As I design the database, I'm going back and ...
10
votes
6answers
13k views

How to localize Settings.bundle in xcode4?

I am working on xcode4 and created a Settings.bundle for my project. I can edit the Root.plist file in xcode4 but it is not possible to edit the Root.strings file. It isn't even displayed in the ...
10
votes
3answers
370 views

Should I use '==' for .NET localized string comparisons?

What are the reasons not to use "==" to compare localized strings in .NET? How would the comparison execute in regards to the CultureInfo if I do use it?
10
votes
3answers
13k views

Globalization vs. Localization [duplicate]

Possible Duplicates: Terminology used for language and culture-aware software What is system.globalization And what’s the difference between it and localization What is the difference ...
10
votes
1answer
5k views

Java string searching ignoring accents

I am trying to write a filter function for my application that will take an input string and filter out all objects that don't match the given input in some way. The easiest way to do this would be ...
10
votes
2answers
4k views

Is possible use drawable-mdpi-fr, drawable-hdpi-fr, drawable-ldpi-fr, for localization with different resolutions

i want to use different images for different localizations, but i have images for all resolutions, and for all languages. There is anyaway to do this??
10
votes
4answers
18k views

Django: How to format a DateField's date representation?

I have a Form with a DateField. The formatted existing date value is rendered like this: 2009-10-03 How can i Format that? I want it look like this: 03.10.2009 I found a widget which renders it ...
10
votes
3answers
5k views

The field must be a number. How to change this message to another language?

How can I change that messages for all int fields so that instead of saying: The field must be a number in English, it shows: El campo tiene que ser numerico in Spanish. Is there are a way?
10
votes
6answers
15k views

Localization with JQuery?

I have no idea how to handle localization with JQuery. I want to set an innerHTML with German text, but if the browser is configured to use English, then I want to set English text. In PHP I use ...