Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

learn more… | top users | synonyms (3)

14
votes
5answers
2k views

Naming keys in resource files best practice

Does anyone have any recommendations on naming keys in resource files? For instance, do you base the name of your key on the text that needs to be localized or on the control that uses the text? Say ...
14
votes
2answers
2k views

Why locale setting in Rails acts as global (when using Thin)?

I just realized that the recommended Rails way to set locale in your controller before_filter :set_locale def set_locale I18n.locale = params[:locale] || I18n.default_locale end sets the locale ...
14
votes
3answers
2k views

EntityFramework query manipulation, db provider wrapping, db expression trees

I'm trying to implement data localization logic for Entity Framework. So that if for example a query selects Title property, behind the scenes it should reference the column Title_enGB or Title_deCH ...
14
votes
6answers
4k views

Force exceptions language in English

My Visual Studio 2005 is a French one, installed on a French OS. All the exceptions I receive during debug or runtime I obtain also in French. Can I however do something that the exceptions ...
14
votes
3answers
8k views

Asp.net Mvc, Razor and Localization

I know this matter has already been brought on these pages many times, but still I haven't found the "good solution" I am required to find. Let's start the explanation. Localization in .net, and in ...
14
votes
2answers
5k views

How to convert float or currency to a localized string?

In Delphi1, using FloatToStrF or CurrToStrF will automatically use the DecimalSeparator character to represent a decimal mark. Unfortunately DecimalSeparator is declared in SysUtils as Char1,2: var ...
14
votes
5answers
2k views

Localizing/translating routes in ASP.NET MVC

Anyone knows a nice solution to localize routes in ASP.NET MVC? What I'd like to achieve is that these two urls point to the same action/resource: http://example.org/Products/Categories (en) ...
13
votes
2answers
10k views

Xcode 5 and localization of .xib files

I'm trying to localize a .xib file. The problem: After clicking the "Localize button" in the inspector, I end up with a list containing "English" and nothing else, well this is normal. But usually, ...
13
votes
2answers
4k views

Use HTML inside a Rails translation file

I have some translations in my Rails application (config/locale/[en|de].yml) and I use it in my views with <%=t "teasers.welcome" %>. Example: teasers: welcome: ...
13
votes
1answer
7k views

Java string searching ignoring accents

I am trying to write a filter function for my application that will take an input string and filter out all objects that don't match the given input in some way. The easiest way to do this would be ...
13
votes
7answers
3k views

ASP.NET Localization with singular and plural

Can I with ASP.NET Resources/Localization translate strings to depend on one or other (the English grammar) in a easy way, like I pass number 1 in my translate, it return "You have one car" or with 0, ...
13
votes
2answers
6k views

Is possible use drawable-mdpi-fr, drawable-hdpi-fr, drawable-ldpi-fr, for localization with different resolutions

i want to use different images for different localizations, but i have images for all resolutions, and for all languages. There is anyaway to do this??
13
votes
7answers
2k views

What do I need to know to globalize an asp.net application?

I'm writing an asp.net application that will need to be localized to several regions other than North America. What do I need to do to prepare for this globalization? What are your top 1 to 2 ...
13
votes
4answers
13k views

Cocoa/iPhone: How do I create a Simplified Chinese localization of my app?

I'm in the middle of localizing my iPhone app, and I've gotten English, French, German and Japanese localizations working without any problems. Now I'm trying to get a simplified chinese localization ...
13
votes
3answers
14k views

Various country's “currency decimal places width” in the iPhone-SDK

I read about NSLocaleCurrencySymbol, but where would I find the variable used to determine the "number of decimal places" used in a country's currency? I.E. In the USA, it's common to see dollar ...
13
votes
2answers
4k views

How to localize the images in Images.xcassets?

We can localize an image in the File Inspector using Localize... like this: Then we can get this: But now, I use Images.xcassets to manage my images in my iOS project, how should I localize ...
13
votes
4answers
7k views

Programmatic way to get all the available languages (in satellite assemblies)

I'm designing a multilingual application using .resx files. I have a few files like GlobalStrings.resx, GlobalStrings.es.resx, GlobalStrings.en.resx, etc. When I want to use this, I just need to set ...
13
votes
7answers
10k views

Easiest way to generate localization files

I'm currently writing an app in Python and need to provide localization for it. I can use gettext and the utilities that come with it to generate .po and .mo files. But editing the .po files for ...
13
votes
4answers
25k views

ASP.NET MVC 3 localization with DisplayAttribute and custom resource provider

I use a custom resource provider to get resource strings from a database. This works fine with ASP.NET where I can define the resource type as a string. The metadata attributes for model properties in ...
13
votes
3answers
9k views

How simplify iPhone localization?

I need to localiza a in development app for English & Spanish. Despite the fact I follow the Apple way of use NSLocalizedString & create nibs for both, I already lost the track of the new ...
13
votes
1answer
2k views

How to localize the display name of an app for the Windows Store?

I registered a German and an English name for my Windows 8 app in the Windows Store Dashboard. Afterwards I created two files in my solution: Strings/de/Resources.resw with name "AppName" and value ...
13
votes
3answers
4k views

Localization of input type number

I work on a web application running in Chrome, where I have inputs with type number. In my locale commas are used for decimal numbers and a space is used for thousand separation (not that important), ...
13
votes
2answers
9k views

Localizing templates using require.js, backbone and underscore

This question is about templating and localizing, using require.js and underscore templates through backbone.js. The application will need to be localised on the fly. Before embarking down a path ...
13
votes
2answers
14k views

Dynamic reference to resource files in C#

I have an application on which I am implementing localization. I now need to dynamically reference a name in the resouce file. assume I have a resource file called Login.resx, an a number of ...
13
votes
3answers
1k views

Determine the user language in Pyramid

I want to make internationalization for my project. I followed how it is described in official documentation, but localization still doesn't work. Here is how I try get user locale: def ...
13
votes
1answer
5k views

How to get the IdentityReference for “Everyone” to create MutexAccessRule on localized systems?

I'd like to use the code as in this question or this question to create a system wide Mutex. This works fine on most systems, but on a German XP installation I get the error that "Some or all identity ...
13
votes
7answers
3k views

Is there an easy way to merge Localizable.strings files?

Problem: Using genstrings to create Localizable.strings files from a project. A few weeks later, some things changed and I run genstrings again. 75% of the new file is already in the old file. How ...
13
votes
5answers
981 views

Strategies for localizing large amounts of text in .NET applications

I'm working on an fairly large ASP application that will be fully localized. I'm using the standard named resx approach in satellite assemblies, with fallbacks (that is, es-MX, es-CL and fallback ...
13
votes
2answers
2k views

Do I need English beside Base localization which would contain the exact same 'translation'?

I'd expect the base file to contain my English words since my project has "Localization native development region" set to English. Update - to clarify my question:
13
votes
2answers
3k views

Where is the whole list of default error messages for DataAnnotations at MVC 3

Yet another MVC localization question... I'm trying to localize an ASP.Net MVC 3 app using localized Resource files to display texts in the views, as recommended. The problem is, as usual, when ...
13
votes
4answers
5k views

NSFetchedResultsController v.s. UILocalizedIndexedCollation

I am trying to use a FRC with mixed language data and want to have a section index. It seems like from the documentation you should be able to override the FRC's - (NSString ...
13
votes
3answers
1k views

What is the recommend way to create a custom culture and associated resource files for a specific Client?

I have client that wants to specifiy their own version of localized content for a subset of my string resources. For simplicity here is basic example: Lets say I have 2 localized strings (showing ...
13
votes
6answers
4k views

ASP.NET: localize content with mixed HTML formatting

In my application I have paragraphs with mixed static text and HTML formatting and links. I'm looking for a good localization solution that keeps resources decoupled from markup. Let's say we have ...
13
votes
2answers
1k views

Where can I find a specific set of collation rules for equality comparison of strings?

We all know that using String's equals() method for equality comparison will fail miserably. Instead, one should use Collator, like this: // we need to detect User Interface locale somehow Locale ...
13
votes
0answers
1k views

Sane localization workflow using Xcode 6, iOS 8, Storyboards and xliff?

This is ideally what I'd like to do: Set up a project in Xcode using a base localization of English. Ultimately I want English and let's say Dutch versions of my Localizable.strings and Storyboards ...
12
votes
3answers
31k views

Making multi-language ios app

I need to build an app which will be multilingual. For instance, the app will be released in France and the Netherlands. The user needs to select a language when the app first start for the first ...
12
votes
3answers
5k views

Ruby on Rails i18n - Want To Translate Custom Messages in Models

I have attributes with special validation where I use the message clause to display a special message just for that validation. Here is one example: validates :email, presence: true, length: { ...
12
votes
3answers
7k views

Why can't I add localization to my iOS app?

I'm trying to add a localization. I've read all those localization/internationalization guides from Apple and raywenderlich.com. I've marked all my code with NSLocalizedString macro, I've used ...
12
votes
4answers
23k views

Django: How to format a DateField's date representation?

I have a form with a DateField. The existing date value is formatted to render like this: 2009-10-03 How can I format that so that it look like this: 03.10.2009 I found a widget which renders it ...
12
votes
1answer
5k views

How to get NSArray of localised day-of-week names in IOS?

How to get NSArray of localised day-of-week names in IOS? i.e. don't want to have to hardcode them in myself. Is there an easy way to get this from an IOS class? All I can think of is to write a ...
12
votes
2answers
6k views

How to break lines in .yml localization files on rails?

I have a terms.en.yml file with some localization, for example: en: devise: registrations: terms: text: 'This agreement was written in English (US). To the extent any translated ...
12
votes
4answers
3k views

Ruby localization: i18n, g18n, gettext, padrino… - what's the difference?

Being somewhat new to Ruby I'm exploring existing libraries to do what I'd normally do in other scripting languages, and I'm a bit stumped by the localization libraries that might be available for ...
12
votes
6answers
13k views

How to change default locale in GWT

Our application should be fixed to use eb-GB locale. For now I've added: <extend-property name="locale" values="en_GB"/> But this means that GWT builds premutations for both. How to setup GWT ...
12
votes
3answers
6k views

Symfony2 - Set translation domain for a whole form

I want to translate a form created with symfony's formbuilder. As i don't want one big translation file it is splitted up into "domains". Now i have to specify the translation_domain for each ...
12
votes
1answer
12k views

Localization - Add additional language to localizable.strings file

I have found this post about how to add localization to an app. The answer is very extensive and very helpful. There is just one thing: When selecting the 'Localizable.strings' file I open the ...
12
votes
4answers
4k views

How can I add internationalization to my Perl script?

I'm looking at introducing multi-lingual support to a mature CGI application written in Perl. I had originally considered rolling my own solution using a Perl hash (stored on disk) for translation ...
12
votes
2answers
456 views

Adding Quotes in Swift

Is there a straightforward way in Swift for adding quotation marks to a String? The quotation marks should localize properly (see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark) based on the user's ...
12
votes
5answers
18k views

looking for a list of all available languages in iOS

I've been searching the net, but I don't seem to be able to find a comprehensive list of all languages available on the iPhone, iPod and iPad mobile devices (one list for all, or separate lists if ...
12
votes
5answers
2k views

Are there any good tools for iOS pseudo localization? [closed]

I'd like to start seeing how comprehensive we've been in our iOS code at localizing strings. We're not ready to go to translators yet, but I'd like to start testing with pseudo localization. ...
12
votes
2answers
29k views

Getting localized message from resourceBundle via annotations in Spring Framework

Is it possible to do this ? Currently it is done like this : <bean id="resource" class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"> <property name="basenames"> ...