PO files are the format of the GNU gettext translation files.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
0answers
29 views

gulp watch TypeError: glob pattern string required

I've .po files in my application. I've created a watch to see when the translations file have been changed and compile them gulp.task('translations', () => gulp .src('po/.*po',) ...
0
votes
0answers
11 views

How solve Odoo ORM cache issue than call tools.trans_export() in a for loop?

I want export individual de.po files for all installed odoo modules in my database. The exported po files are incorrect if tools.trans_export() is called more than once in a for loop. (for instance ...
1
vote
1answer
23 views

Reading POT files in Haskell using Attoparsec

I have a set of POT files that I want to read in order to postprocess translations in Haskell. Due to the POT files being very large, I want to use attoparsec to get a good performance. I tried using ...
0
votes
0answers
20 views

How to compile *.po gettext translations in setup.py python script

Consider a python package that has multilanguage support (using gettext). How to compile *.po files to *.mo files on the fly when executing setup.py? I really don't want to distribute precompiled *.mo ...
0
votes
0answers
14 views

Huge Po file fast edit

i need a solution for this problem: i have this po file with about 2.5k translations: #: admin/core/admin-dash.php:25 msgid "PF SYSTEM STATUS" msgstr "" #: admin/core/admin-dash.php:37 ...
-2
votes
1answer
53 views

how to add string in source in .po file in poedit

I have created a ne_NP.po file from pot file and saved it. It creates a .mo file and .po file and when i try to add a source text of ne_NP.po file, it didnot let me to edit the .po file. I want to ...
0
votes
0answers
8 views

Use text_domain formvalidation with another po file

I want to use formvalidation text domain to translate Default ZF2 error form, but I must also use a PO file where I putted custom error messages and others translations. I have 3 modules, 2 with PO ...
1
vote
0answers
18 views

Line break in msgstr in po file

I want to have a multiple-line message in a html site which created by angularjs. For that I use po file. But no break lines work (e.g., /n) . Is there any solution? Should I change something in ...
0
votes
1answer
29 views

Gettext - Detecting duplicate messages with different variable key names

I have recently started i18n my django project, and I have .po files. However in my templates, I have done things suboptimaly. I have just copied the local variable name for something that appears a ...
-1
votes
1answer
20 views

why my plugin don't traslate wordpress

i'm doing a wordpress plugin. my_plugin.php /* * Plugin Name: my plugin * Author: Vendetta * Author URI: http://abel-olguin.com * Text Domain: my_plugin * Domain Path: /languages */ *.po and ...
0
votes
1answer
16 views

If I don't pass any value in msgstr of numerical msg id in PO file what will come out?

I am making an Arabic PO translation file of my odoo module in which there is a msgid: msgid "10" msgstr "" Here I am not writing anything in msgstr, what will come out? Will it show number "10" ...
0
votes
0answers
13 views

MSGATTRIB How do I process multiple PO files?

I use MSGATTRIB form gettext to clean PO files from obsolete information. To this end, I wrote a grunt task that loops over all po files in the directory. Isn't there an invocation of MSGATTRIB that ...
1
vote
1answer
42 views

How to give multiline & single line comment in translation PO file?

How to give multiline & single line comment in translation PO file ? I am not able to give multiline comment in po translation file in odoo , I have to comment 2000 line code at once So how can ...
0
votes
0answers
26 views

Have msgid entries to be uniq in a po gettext translation file?

I want check manually generated po files for odoo qweb reports with msgcmp. I used different translations of the same english word on my 2 reports. I got "Multiple definition of message ..." error ...
0
votes
1answer
137 views

Update existing po file in cakephp

Cake version is 2.x. I have extracted all the texts inside __ function with ./Console/cake i18n extract command, moved the default.pot file into app/Locale/[iso3]/LC_MESSAGES/default.po and translated ...
1
vote
1answer
44 views

Override a wordpress theme language file using a custom plugin

I am using a wordpress theme that contains several language files. I would like to modify a language file to "white label" the theme I am using. I will also be making other admin-css changes to the ...
1
vote
2answers
26 views

Organizing .po localization files for Django

The project I am working on has gotten pretty big. As have it's localization files. It has gotten hard to find your way around the translations. How do you manage big localization files in your ...
0
votes
0answers
36 views

Django 1.8 fallback translation

Settings.py: LANGUAGE_CODE = 'en-US' USE_I18N = True ENABLED_LANGS = ('sv', 'en',) In older versions of django We could code in English, make translation files for Swedish and let the English ones ...
0
votes
0answers
21 views

Wordpress language files not load on admin side

I'm using a template that has Theme options area and .po / .mo files, translation works fine on frontend side, but not on admin side! the whole admin is on target language except that theme option. ...
0
votes
0answers
33 views

Empty PO file when exporting WPML String Translation

I have a question about the .po/.pot files I export from WPML String Translation plugin. I'm running some localisation tests in WordPress, and I have various strings that need to be translated. I want ...
0
votes
1answer
28 views

some definition is not working in *.po file

I am using PoEdit to edit my .po file and making the .mo file. In my page I have two definitions, one is working and another is not. Can you suggest how can I make a translation file if I have to ...
0
votes
1answer
48 views

WordPress po mo file

Hi all I have one problem. Po file doesn't work. I use qtransltae-x for translation. And I create custom pot file example # Copyright (C) 2015 Gawatt msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gawatt ...
2
votes
2answers
42 views

Deleting .po and .mo files from WordPress?

I have several themes that contain .mo and .po files for translations. The only reference to these files in the code is similar to this: load_theme_textdomain('ThemeName',$template_dir.'/lang'); ...
2
votes
1answer
228 views

Using POEdit — only search for strings in specific domain

I have created a WordPress theme that I wish to translate. Inside my theme I use some translations from woocommerce (i.e. <?php _('Your cart', 'woocommerce'); ?>). Theese woocommerce strings, ...
0
votes
1answer
33 views

Load .mo files in C

I've been working on a project, and I've finally decided to make translation files, so now I have translated .po files, but I don't know how to use it now on C, just that I have to make .mo files ...
1
vote
1answer
54 views

How to update a wordpress translation file

I want to localize a wordpress plugin and translate it to Persian with POEDIT. I created the fa_IR.po, fa_IR.mo and all the texts loaded but when I write the translation texts and save the file, ...
0
votes
0answers
128 views

Oracle EBS R12 - Close PO Line Manually

Currently, a PO line is entered on an order for Approval Drawings. This is simply to run a report of outstanding drawings from suppliers. Once the drawings are received, the PO line is cancelled. ...
-5
votes
1answer
65 views

How do I achieve a bubbleplot? [closed]

How would I go about achieving a bubble plot like this on R?
0
votes
0answers
20 views

How to po a large char* data in Xcode

I have tried to po a char* datain Xcode when debugging. But it's just show with "******...", not the fully content. And I have try po (size_t)strlen(data) it about 1230000, should much bigger then ...
0
votes
1answer
29 views

Strange translation in django

I have a template in which I have placed a tag: {% trans 'Products'%} In English, everything is ok - I have the "Products". When I switch on the Polish language page I have: "Produkty" and I would ...
1
vote
0answers
109 views

wordpress theme translation .po/.mo

i'm trying to translate custom theme with .po file. I've found that theme itself prepared for translation (have and example .po and .mo files and calling load_theme_textdomain(kopa_get_domain(), ...
0
votes
1answer
32 views

Django Internationalization gives fuzzy with capital letters

I am setting up internationalization for a Django project (1.7). I am successfully generating .po files, however, I have entries such as: #: my_app/templates/my_app/profile.html:155 #, fuzzy #| ...
10
votes
2answers
2k views

`po` gives `error: <EXPR>:1:1: error: use of unresolved identifier`

I have this problem with po in the console where trying to output a function works in itself, but outputting a variable or constant doesn't. As you can see here, although you'd think the var/let ...
1
vote
0answers
57 views

Localize php website using mo files and locale problems

I would like to localize my php website using mo files but I have encountered some problems using gettext. This is the example I've used: <?php putenv('LC_ALL=de_DE'); setlocale(LC_ALL, ...
0
votes
1answer
87 views

Issue with translation string and Poedit

I've encountered a translation issue for the given source; <?php $this->messageAdd($this->_("Ett okänt fel uppstod när %0 skulle skapas!", $term2), "error"); return ...
0
votes
1answer
89 views

How to translate a simple string of a RML report in OpenERP7?

I've made a module which modifies an existing RML report. It does nothing more but modifying the RML file (no Python changes). I installed the module and after that, I was able to print my new ...
0
votes
1answer
56 views

Is it possible to write shorthand in cakephp 3 translation files?

My src\Locale\pr_IR file is like msgid "Mobile" msgstr "موبایل" msgid "mobile" msgstr "موبایل" msgid "MoBiLe" msgstr "موبایل" Is it possible to convert this to something like msgid "Mobile" ...
0
votes
2answers
77 views

Wpml and Custom Widgets

In WPML some times custom widgets developed could not get translated. Any string is translatable if the you copy paste the string then that string if searchable in WPML is translatable. I have a ...
0
votes
1answer
242 views

Why msgmerge marked some of my translation as fuzzy?

I use msgmerge to merge my existing po file with an updated pot file, e.g. msgmerge test-zh_TW.po test.pot > test.po I've found that after the msgmerge, some of the fields are marked as fuzzy, ...
0
votes
0answers
124 views

Generate POT-File with JavaScript

I wonder if it is possible to generate a .po-Template File with JavaScript Code. I have searched the internet, but couldn't find any satisfactory solution. I don't want to use PHP. There is a ...
0
votes
2answers
79 views

How to make a wordpress theme that supports only 1 .po file to support 2

i am trying to make my website support 2 languages that users can switch between them, i bought a theme that has a language directory with .po files such as en_US.po fr_FR.po and more. i copied the ...
1
vote
1answer
562 views

How can I setup my PHP website as a multilingual site? [closed]

I'm trying to see what the best way to translate my PHP website into other languages is. My website is currently in English, and I know I can create different language files (e.g. en.php, pt.php, ...
0
votes
2answers
160 views

How to translate strings in RML?

I made a RML report, which is working perfect. In the translation files, the strings which are in the RML file are included, so I can translate the content of the report. But there's one case in which ...
0
votes
1answer
75 views

print msgid msgstr from po file to another file

I have a translated .po file. I like to extract msgid and msgstr to another file.. so that i can print it and give it for error checking to another person.. Here i need omit all the ...
0
votes
0answers
384 views

Why did the Atom text editor make unexpected changes to these po files when I saved them?

I used Atom to edit some PO translation files for the Neovim project, but when I saved the files, Atom changed a bunch of other lines (which I did not edit) in each file. You can see the results in ...
0
votes
1answer
174 views

How to generate .po files using translated strigs from a database in php?

I try to create resources files for a multi language PHP website. I created the .po files, then converted to binary .mo files with this small library https://github.com/josscrowcroft/php.mo, but they ...
0
votes
0answers
43 views

How to localize Featured Item Slider modul?

I'd like to translate Featured Item Slider module (http://gallery.orchardproject.net/List/Modules/Orchard.Module.FeaturedItemSlider) for Orchard. I found its localization in ...
0
votes
1answer
136 views

gettext .po file comparing/working with strings between files

I want to do some translations on a project that consists of multiple files for different apps. However to easily make things consistent across all files it would be useful with a translation tool ...
1
vote
1answer
315 views

Angular-gettext extract annotations from .cshtml file

I'm using Angular-gettext to extract strings from .html and .js files for multi-language translation using Gruntfile.js: grunt.initConfig({ nggettext_extract: { pot: { files: { ...
1
vote
1answer
24 views

Adding .po file to an existing SRPM package

Is there anyway to add a .po file e.g., for a new language to an existing SRPM package?