PO files are the format of the GNU gettext translation files.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
1answer
50 views

Why msgmerge marked some of my translation as fuzzy?

I use msgmerge to merge my existing po file with an updated pot file, e.g. msgmerge test-zh_TW.po test.pot > test.po I've found that after the msgmerge, some of the fields are marked as fuzzy, ...
0
votes
1answer
19 views

Wpml and Custom Widgets

In WPML some times custom widgets developed could not get translated. Any string is translatable if the you copy paste the string then that string if searchable in WPML is translatable. I have a ...
0
votes
0answers
24 views

Generate POT-File with JavaScript

I wonder if it is possible to generate a .po-Template File with JavaScript Code. I have searched the internet, but couldn't find any satisfactory solution. I don't want to use PHP. There is a ...
0
votes
2answers
25 views

How to make a wordpress theme that supports only 1 .po file to support 2

i am trying to make my website support 2 languages that users can switch between them, i bought a theme that has a language directory with .po files such as en_US.po fr_FR.po and more. i copied the ...
0
votes
1answer
53 views

How can I setup my PHP website as a multilingual site? [closed]

I'm trying to see what the best way to translate my PHP website into other languages is. My website is currently in English, and I know I can create different language files (e.g. en.php, pt.php, ...
1
vote
3answers
203 views

Why does Yii ignore my .po file?

Since Yii can not create PO files without a special extension, I just created a .po file with Poedit. I want use CGettextMessageSource and configured everything in main.php. But Yii is just ignoring ...
0
votes
1answer
32 views

gettext .po file comparing/working with strings between files

I want to do some translations on a project that consists of multiple files for different apps. However to easily make things consistent across all files it would be useful with a translation tool ...
0
votes
1answer
34 views

How to translate strings in RML?

I made a RML report, which is working perfect. In the translation files, the strings which are in the RML file are included, so I can translate the content of the report. But there's one case in which ...
0
votes
1answer
25 views

print msgid msgstr from po file to another file

I have a translated .po file. I like to extract msgid and msgstr to another file.. so that i can print it and give it for error checking to another person.. Here i need omit all the ...
2
votes
3answers
4k views

.po files and gettext VS JSON and custom i18n library?

I need to develop or find some sort of lightweight gettext-like library in JavaScript for browser-side translations. Preferably the same library could be used by node.js if I'd like to translate ...
0
votes
0answers
65 views

Why did the Atom text editor make unexpected changes to these po files when I saved them?

I used Atom to edit some PO translation files for the Neovim project, but when I saved the files, Atom changed a bunch of other lines (which I did not edit) in each file. You can see the results in ...
0
votes
0answers
26 views

How to generate .po files using translated strigs from a database in php?

I try to create resources files for a multi language PHP website. I created the .po files, then converted to binary .mo files with this small library https://github.com/josscrowcroft/php.mo, but they ...
0
votes
1answer
32 views

What does XLIFF to PO conversion preserves or else how to avoid this conversion?

XLIFF has trans-unit's id and resname. With POT/PO file, the msgid is the text to be translated, itself, which, if I understand correctly, means POT/PO files can't distinguish between lexically ...
0
votes
0answers
35 views

How to localize Featured Item Slider modul?

I'd like to translate Featured Item Slider module (http://gallery.orchardproject.net/List/Modules/Orchard.Module.FeaturedItemSlider) for Orchard. I found its localization in ...
1
vote
1answer
156 views

Angular-gettext extract annotations from .cshtml file

I'm using Angular-gettext to extract strings from .html and .js files for multi-language translation using Gruntfile.js: grunt.initConfig({ nggettext_extract: { pot: { files: { ...
0
votes
1answer
145 views

Extract untranslated strings from PO file

I would like to remove all translated strings from a PO file, or generate a PO file with only the untranslated strings. Is that possible?
0
votes
1answer
35 views

zf2 transalator print msgid not translated text

I created the file it_IT.mo and it_IT.po that I placed in the folder module/application/language/mydomain/ in file module.php I entered public function onBootstrap(MvcEvent $e) { ...
1
vote
1answer
19 views

Adding .po file to an existing SRPM package

Is there anyway to add a .po file e.g., for a new language to an existing SRPM package?
0
votes
1answer
32 views

Questions regarding language translation using .pot file

I have a .pot file that I wish to translate to a native language and get the final .po file. At this moment, the only plausible option that I have is to open the set of .pot files in a text editor and ...
0
votes
1answer
16 views

What does it mean those tranalations marked as #~ in the django po file?

I'm using django i18n and I've been executed makemessages several times to include new phrases I marked for translation while I'm developing my app. Recently, I realised there are some translation ...
0
votes
0answers
9 views

Is correct an empty msgid with a non empty msgctxt?

I'm doing a program that extract strings from source files and get to me a question, is correct to extract an empty string converting it to an empty msgid with a non empty msgctxt? So what I must do ...
1
vote
1answer
319 views

Angular-gettext extract annotations from javascript files

With Angular-gettext we extract annotated strings from html as specified in Gruntfile.js: grunt.initConfig({ nggettext_extract: { pot: { files: { 'po/template.pot': ...
9
votes
5answers
8k views

Automatically translate .po files? [closed]

There used to be a few services that used Google Translate API V1 to automatically translate .po files. Google has stopped their V1 API and with V2 they charge $20 for 1.000.000 words. I have ...
1
vote
1answer
37 views

Django - gettext - Strange msgstr “”

I am having problems in translating a string. Here is my view code: advice= _("Password must contain at least 1 number or special character") sentence= advice + " ("+ special_characters + ")" ...
3
votes
1answer
73 views

Zend Framework 2 Twig Translate

I'm using Zend Framework 2.3.1 with Twig as my template engine and ZfTwig extension. I want to use the Twig translate syntax but with the Zend translator, so PoEdit can parse it. Is there a (simple) ...
0
votes
2answers
526 views

Loading translation po file in openerp 7

I own a 7 openerp server and file translation type po. I looked at all the guides that I have seen under the "Settings" sub category "Translations" option should appear I import / export, while I just ...
0
votes
0answers
49 views

Django messes up UTF-8 characters in makemessages

I have a translation file (.po file) for a Django project. At first it begins like this: # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under ...
0
votes
1answer
90 views

Django Localization msgmerge error

I have a medium sized Django project and was using Django Translation . While i run the command django-admin.py makemessages -l fr . I get the below error while using french. CommandError: errors ...
0
votes
0answers
35 views

poedit Source code directory doesn't exist

When trying to "mass-update" a catalog in Poedit i get the error message: Source code directory '/Users/foo/bar/bla' doesn't exist. But Poedit shows the files "it can't find" in the catalog ...
0
votes
0answers
25 views

Flask Babel Norwegian lang doesn't recognize “no” code

Babel fails to handle "no" lang in Flask project. The catalog is initialized, no fuzzy translations appear in pot, po files. It compiles successfully, but does not applies. At the same time there's ...
0
votes
0answers
38 views

WP is reading half translated strings on localization file

I'm using a wp plugin called CodeStyling Localization, that helps me to translate theme strings. I have translated all the strings, from English to Italian, and created the file "mo". Once done, I ...
0
votes
0answers
58 views

WooCommerce doesn't have certain translations available in po file

I am helping a client translate his WooCommerce website into Latvian using poedit but some of the translations don't show up at all in the po file. Namely the details on the checkout page such as ...
1
vote
2answers
126 views

Get translated count and fuzzy count … from po file using regex

I need some regular expression to split PO (language translation file) file's translated count , fuzzy count and total string count. I used PHP for the program, I search every where but couldn't ...
1
vote
1answer
65 views

.po file doesn't change(translate) content on website

One theme that I use for my WP website has .po files for language. I trying to download to my localhost .po file to edit it(translate it) and upload back to host. The problem is that when I upload ...
0
votes
1answer
46 views

CakePHP 1.3.18 upgrade and locale/translations issue

I just updated an old CakePHP website (late 1.1 version if I recall correctly) to 1.3.18. After minor updates to the written code (it's mostly a CRUD website) everything works fine on my local machine ...
0
votes
2answers
315 views

Wordpress WPML String Translation

I have a problem with my theme translation because it is not a string but span and I can't translate. I use WPML String Translation Widget. This is the source code in SinlePost.php <?php ...
5
votes
3answers
2k views

How to use xliff or po l10n file formats in .net (C#/ASP.Net) development

I've been researching about xliff and po i18n files formats and it seems they are widely used and supported. There are plenty of free tools to manage the translations in xliff/po files. However, so ...
1
vote
0answers
364 views

Pootle and PO files: how to synchronize correctly?

We are having problems in synchronizing our PO files with Pootle: Lost translations The first problem we encountered was that of lost translations. After doing an update_stores, some of our ...
0
votes
1answer
121 views

gulp: translations (gettext) only takes last .po file

I'm using gulp and gettext, all works well except when I have multiple .po files. gulp.task('translations', function () { return gulp.src('app/po/*.po') .pipe($.gettext.compile()) ...
0
votes
2answers
82 views

CakePHP: Reload .po file after changing language

I have to change the current language select system from a form submit to a selectbox ajax submit. So, when the language is changed, I have to return the login labels to change them with javascript ...
1
vote
0answers
170 views

use poedit to translate codeiginiter lang array

I have a codeigniter application which uses arrays to fetch the correct string for a given language. This is what the core codeigniter system does, so I assumed this was the correct way of doing ...
0
votes
1answer
67 views

gettext stops working randomly

I am stuck in a rut here. When browsing through a translated version of my localized site, the translation randomly stops, and I have no idea why; I'm not sure if it has to do with the way I'm ...
0
votes
0answers
75 views

vim: Editing po and mo files on windows

I'm using gvim on Windows and I'm trying to configure it for easy editing of po files- mainly I just want to generate an mo file in the same directory whenever I save. Looking at po.vim it appears I ...
-1
votes
1answer
105 views

Meanings of values of approved_flag values in oracle payables (PO_RELEASES_ALL)

I want to know the meanings of values of approved_flag values in oracle payables (PO_RELEASES_ALL table). I've searched on internet for that question but sadly, no results Could anyone who know ...
0
votes
2answers
367 views

Can I have variables in .po files?

I'd like to use variables in some way in gettext .po files, for example: msgid "ui_settings_connect_text" msgstr "Connect to another running instance of " APP_NAME Has anyone tried to do something ...
0
votes
0answers
14 views

getext troubleshooting for msgid not found

I am looking for troubleshooting in get text extension. I developed a website a here I used -() function to get translation from mo file. I want to report a error message if id I have used in code ...
1
vote
0answers
84 views

How can I change the language name of the I18N code?

i need some help with a internationalization (I18N) issue for a website. In trying to change the value of the language name of the I18N code, I have a select form with the languages so i change it, ...
3
votes
1answer
1k views

.Net Library to parse PO files

I wanted to create a translator for PO files but I thought that it's better to ask whether there is a library for .Net to parse .PO files or not. Thanks.
0
votes
0answers
27 views

Updating the catalog failed. Click on More for details

After successfully integrating Poedit with Gettext, for the second time after opening the Poedit->Update catalog.. It always throw me an error, Updating the catalog failed. It happens only when I ...
2
votes
1answer
342 views

How can I create .po file using Poedit in Ubuntu?

enter image description he![enter image description here][1]reHow can I create .po file using Poedit in Ubuntu? It only opens catalog. But, I want to generate .po file of my php file. Any ideas?