PO files are the format of the GNU gettext translation files.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
354 views

A .po Generator written in PHP

Is there such a thing out there? A script that's able to create a .po file from .php files dropped inside a directory/
0
votes
2answers
27 views

How to make a wordpress theme that supports only 1 .po file to support 2

i am trying to make my website support 2 languages that users can switch between them, i bought a theme that has a language directory with .po files such as en_US.po fr_FR.po and more. i copied the ...
0
votes
2answers
531 views

Loading translation po file in openerp 7

I own a 7 openerp server and file translation type po. I looked at all the guides that I have seen under the "Settings" sub category "Translations" option should appear I import / export, while I just ...
3
votes
1answer
76 views

Zend Framework 2 Twig Translate

I'm using Zend Framework 2.3.1 with Twig as my template engine and ZfTwig extension. I want to use the Twig translate syntax but with the Zend translator, so PoEdit can parse it. Is there a (simple) ...
2
votes
1answer
463 views

How to convert .po to PHP array (Zend Framework) with Translate Toolkit?

I am trying to use po2php to convert my .po file to Zend php translations array. I am simply trying this: $ po2php translations.po translations.php, but this results in an error that I do not ...
2
votes
1answer
55 views

How To Translate Numbers Using PO File?

I'm trying to translate a WordPress theme to tibetan. Now, the issue is that Tibetan numbers are different than English numbers. I can't put them straightaway as following: msgid "1" ...
1
vote
1answer
1k views

Orchard Localization PO file usage and Vandelay.TranslationManager

I have tried to understand how to manage and translate Orchard PO files as described in: http://weblogs.asp.net/bleroy/archive/2011/01/13/creating-and-maintaining-orchard-translations.aspx The ...
1
vote
1answer
405 views

Automatically translate an already translated .po-file

Have a GNU gettext (.po) file that has already been translated into a language. I'd like to translate it to another language automatically. The file looks like this #: attachment.php:19 #, ...
1
vote
1answer
129 views

Preventing caching of gettext

How can I disable gettext caching in development phase, so I can modify mo file without restarting apache? (in http://php.net/manual/es/book.gettext.php a portion of a class is proposed for this ...
1
vote
1answer
267 views

Not able to translate module data in already existing DB in Openerp

I am having one .po file for Danish / Dansk language. When I use this file in a module and create a new database it is working fine. But when I use the file for already existing database its not ...
1
vote
1answer
965 views

What is the difference in the file content of a .po and a .pot file?

I would like to have the following process flow: The programmer marks some entries in the source code as translatable The programmer generates a template file (.pot if I understood it correctly) The ...
0
votes
1answer
19 views

Wpml and Custom Widgets

In WPML some times custom widgets developed could not get translated. Any string is translatable if the you copy paste the string then that string if searchable in WPML is translatable. I have a ...
0
votes
1answer
34 views

How to translate strings in RML?

I made a RML report, which is working perfect. In the translation files, the strings which are in the RML file are included, so I can translate the content of the report. But there's one case in which ...
0
votes
1answer
25 views

print msgid msgstr from po file to another file

I have a translated .po file. I like to extract msgid and msgstr to another file.. so that i can print it and give it for error checking to another person.. Here i need omit all the ...
0
votes
1answer
32 views

gettext .po file comparing/working with strings between files

I want to do some translations on a project that consists of multiple files for different apps. However to easily make things consistent across all files it would be useful with a translation tool ...
0
votes
1answer
67 views

gettext stops working randomly

I am stuck in a rut here. When browsing through a translated version of my localized site, the translation randomly stops, and I have no idea why; I'm not sure if it has to do with the way I'm ...
0
votes
1answer
262 views

Gettext and Zend Translate, using multiple languages

I have the following setup in my application Bootstrap.php protected function _initTranslation() { $langPath = APPLICATION_PATH.'/languages/'; $translate = new ...
0
votes
1answer
238 views

ZF2 translate accepting only inline string not Php variables

I'm facing problem while using translator in ZF2. i.e it accepting only inline string not Php variables. It is working perfect and showing translator word in .PO file after "Update", when i give ...
0
votes
1answer
527 views

Sometimes the lldb po command returns only the object address

I'm debugging an iOS app with Xcode 4.5.1 in Mountain Lion 10.8.2 using lldb. Sometimes I'll try to examine an iVar in the debugger window when at a breakpoint using: po _currentSale and will ...
0
votes
1answer
126 views

How do I filter a PO file by reference?

I need to filter out of a PO file all entries that are used only in the wordpress admin (so I can translate only user facing strings). In other words, if all references for any given entry contain the ...
0
votes
1answer
288 views

gettext po file editor to show multiple po files

In our company we are trying to decide whether to use english for our message id or whether we should invent some kind of key. We can only take the second approach if there are editors which allow us ...
0
votes
1answer
465 views

Can't add language translation support to Wordpress plugin

I am trying to add language/translation support for my Wordpress plugin using POEdit software to create .po files, but the code isn't working and there are no screen error printing out. My plugin is ...
0
votes
1answer
203 views

po mo translation only working for en-GB and en-US and not working with other languages

I have created the translation files using poedit and generated the mo files and kept them in their respective folders. But somehow I can only access the translations which are in en_GB and en_US ...
0
votes
1answer
729 views

django-admin.py makemessages issues (1) Duplicated message (2) .pot not .po?

Hi I'm working on the Localization of a website frontend, and I met two issues with django-admin.py makemessages -l zh_CN. 1) It's generating .pot files instead of .po files? Why is that? How do I ...
2
votes
0answers
223 views

How to merge two .po files?

I have 2 problems to merge 2 .po files. I have 1 .po file(trans.po) for my applications localization, and another one (transNew.po) I produced recently. I need to merge them. But I when I run the ...
1
vote
0answers
84 views

How can I change the language name of the I18N code?

i need some help with a internationalization (I18N) issue for a website. In trying to change the value of the language name of the I18N code, I have a select form with the languages so i change it, ...
1
vote
0answers
50 views

po vs xml for localization for CGI and PHP

I want to develop a feature for localization in my website. website is developed in CGI(C, C++) and PHP mysql. If I use po/mo for translation gettext extension is available in both CGI and PHP. I am ...
1
vote
0answers
171 views

use poedit to translate codeiginiter lang array

I have a codeigniter application which uses arrays to fetch the correct string for a given language. This is what the core codeigniter system does, so I assumed this was the correct way of doing ...
1
vote
0answers
369 views

Pootle and PO files: how to synchronize correctly?

We are having problems in synchronizing our PO files with Pootle: Lost translations The first problem we encountered was that of lost translations. After doing an update_stores, some of our ...
1
vote
0answers
194 views

Generate po file from excel table

I have a dictionary in an excel file. Is there any software to generate a po file from the Excel sheet for localization, or I have to create a script to generate the po file? I have found po editors, ...
1
vote
0answers
168 views

Django localization: labels don't get updated

I'm going crazy guys, my labels are not updated in my views after running "makemessages" and "compilemessages"! This is what I tried so far: make sure there is no "fuzzy" strings around in PO files ...
1
vote
0answers
203 views

PHP's gettext with en_US locale

I have a mo file /data/lang/en_US/LC_MESSAGES/test.mo (translate foo => bar) and use the following code to echo it $locale = 'en_US'; $locale_dir = '/data/lang'; putenv("LC_ALL=$locale"); ...
0
votes
0answers
26 views

Generate POT-File with JavaScript

I wonder if it is possible to generate a .po-Template File with JavaScript Code. I have searched the internet, but couldn't find any satisfactory solution. I don't want to use PHP. There is a ...
0
votes
0answers
67 views

Why did the Atom text editor make unexpected changes to these po files when I saved them?

I used Atom to edit some PO translation files for the Neovim project, but when I saved the files, Atom changed a bunch of other lines (which I did not edit) in each file. You can see the results in ...
0
votes
0answers
27 views

How to generate .po files using translated strigs from a database in php?

I try to create resources files for a multi language PHP website. I created the .po files, then converted to binary .mo files with this small library https://github.com/josscrowcroft/php.mo, but they ...
0
votes
0answers
35 views

How to localize Featured Item Slider modul?

I'd like to translate Featured Item Slider module (http://gallery.orchardproject.net/List/Modules/Orchard.Module.FeaturedItemSlider) for Orchard. I found its localization in ...
0
votes
0answers
9 views

Is correct an empty msgid with a non empty msgctxt?

I'm doing a program that extract strings from source files and get to me a question, is correct to extract an empty string converting it to an empty msgid with a non empty msgctxt? So what I must do ...
0
votes
0answers
50 views

Django messes up UTF-8 characters in makemessages

I have a translation file (.po file) for a Django project. At first it begins like this: # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under ...
0
votes
0answers
35 views

poedit Source code directory doesn't exist

When trying to "mass-update" a catalog in Poedit i get the error message: Source code directory '/Users/foo/bar/bla' doesn't exist. But Poedit shows the files "it can't find" in the catalog ...
0
votes
0answers
25 views

Flask Babel Norwegian lang doesn't recognize “no” code

Babel fails to handle "no" lang in Flask project. The catalog is initialized, no fuzzy translations appear in pot, po files. It compiles successfully, but does not applies. At the same time there's ...
0
votes
0answers
39 views

WP is reading half translated strings on localization file

I'm using a wp plugin called CodeStyling Localization, that helps me to translate theme strings. I have translated all the strings, from English to Italian, and created the file "mo". Once done, I ...
0
votes
0answers
59 views

WooCommerce doesn't have certain translations available in po file

I am helping a client translate his WooCommerce website into Latvian using poedit but some of the translations don't show up at all in the po file. Namely the details on the checkout page such as ...
0
votes
0answers
78 views

vim: Editing po and mo files on windows

I'm using gvim on Windows and I'm trying to configure it for easy editing of po files- mainly I just want to generate an mo file in the same directory whenever I save. Looking at po.vim it appears I ...
0
votes
0answers
14 views

getext troubleshooting for msgid not found

I am looking for troubleshooting in get text extension. I developed a website a here I used -() function to get translation from mo file. I want to report a error message if id I have used in code ...
0
votes
0answers
27 views

Updating the catalog failed. Click on More for details

After successfully integrating Poedit with Gettext, for the second time after opening the Poedit->Update catalog.. It always throw me an error, Updating the catalog failed. It happens only when I ...
0
votes
0answers
41 views

What does *.po gettext filename extension stand for?

I was asked this question today and had no Idea. The guys over at freenode/#Python said "Polyglot" - a tool that was used before gettext. Is that correct?
0
votes
0answers
68 views

XSL getText() localization using PO file not picking up the localized text

Using XSLT we are trying to generate some HTML for localization using from po files, the problem is that it is unable to pick the localized text, e.g. the entry in xsl file: <xsl:value-of ...
0
votes
0answers
54 views

i18n by python don't work in web

both "cn" and "en" works in terminal "en" works in web, but "cn" don't work; How to make "cn" work in web ? BTW: msgfmt, Fedora18, httpd; test.py: #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- ...
0
votes
0answers
107 views

How to translate Taxonomies in a PO file and PHP

I am trying to translate a theme with PO and MO files and so far I managed to do it to the home page, but now I am trying to create a translation to all taxonomies but they have a different format and ...
0
votes
0answers
1k views

localization of website using smarty-gettext

I have to translate the text in English to German. For that I have done the folllowing I have used gettext and working on Ubuntu 11.10 OS created a text.php. The code is given below: <?php require ...