1
vote
2answers
16 views
Is it feasible to rely on setlocale, and rely on locales being installed?
I was trying to generate a localized date string with strftime, the placeholder I use is %x. The language/locale is setlocale(LC_ALL, array('jp','japanese')), however neither locale was available so …
1
vote
3answers
67 views
How to read non-english texts in java? They are represented in wrong encoding.
I use apache HttpClient. And when I'm trying to "read site", all non-english content is represented wrongly.
Actually, it's represented in windows-1252 but it should be in UTF-8. How can I fix this?
…
1
vote
3answers
93 views
django - how to make translation work?
Hi -
I'm trying to render a template in a different language using i18n. I did everything I could read about, from setting the language code, creating and compiling translation files, including the …
0
votes
0answers
32 views
Writing a wrapper for Zend_Translate, gettext, (custom) php-gettext…
I'm implementing a localization solution in a framework that will be used on PHP4/IIS/Windows environments, some of which don't have gettext compiled with php ( we plan to transition the 3-4 servers …
0
votes
1answer
13 views
Is there some sort of open source repository of translated strings stored in .mo, or similar formats?
Just curious, I reckon I'll have to hire a translator to do my .mo files manually but would be great if there was some sort of resource for this.
Sorry if this question doesn't belong or isn't a …
2
votes
2answers
107 views
Python’s string.maketrans works at home but fails on Google App Engine
I have this code in Google AppEngine (Python SDK):
from string import maketrans
intab = u"ÀÁÂÃÄÅàáâãäåÒÓÔÕÖØòóôõöøÈÉÊËèéêëÇçÌÍÎÏìíîïÙÚÛÜùúûüÿÑñ".encode('latin1')
outtab = …
1
vote
1answer
25 views
Internationalising sentences with two plural words.
Using gettext how should a sentence with multiple numeric variables be made translatable? ngettext only takes one number as the plural parameter.
The permutations that should be allowed in the below …
0
votes
3answers
44 views
django blocktrans and i18n in templates
Hi,
looking for a while with i18n problem in django:
this work fine :
{% trans cat.name %}
cat.name will be translated
but this doesn't work:
{% blocktrans with cat.name|slugify as cat_slug %}{{ …
1
vote
4answers
68 views
Internationalization and Search Engine Optimization
I'd like to internationalize my site such that it's accessible in many languages. The language setting will be detected in the request data automatically, and can be overridden in the user's settings …
1
vote
3answers
47 views
rails - how to dynamically add/override wording to i18n yaml
as an example, i have a default english locale file "en.yml" with contents:
en:
messages: messages
users: users
now, there is a customer which wants messages to be named discussions in his …
1
vote
1answer
73 views
Symfony : How to use widgets with i18n forms in backend (doctrine)
Hi everybody.
I can not manage to have both i18n and tinyMCE widgets on internationalised fields.
If i put both, i will have internationalised fields for all my objects' fields, but no tinyMCE for …
2
votes
1answer
97 views
Can someone break down how localization file ( .mo, .po ) generation works?
I'm trying to grok gettext.
Here's how I think it works -
First you use some sort of po editor and tell it to scan a directory for your application, create these ".po" files, the application makes a …
0
votes
1answer
35 views
i18n/gettext : setlocale configuration in web applications
So I started messing around with gettext but I'm still puzzled about certain things, would be great if anyone could help me out and fill in the gaps for me.
Usually most of the implementations just …
0
votes
1answer
39 views
How to use Rails I18n.t to translate an ActiveRecord attribute?
Trying to use my active record translations in config/locales/de.yml also in my views. I thought I am clever using this:
de:
activerecord:
attributes:
user:
login: …
3
votes
1answer
45 views
How to generate a single translation file for a large Qt project?
I have a large project with one qmake project file defining all project components using a 'subdirs' template. Currently I define translation files in the qmake files of each sub-project. This results …
