Questions tagged [localization]

Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel. Localization can be referred to by the numeronym L10N or l10n (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N").

0
votes
0answers
21 views

Laravel localization multiline

I have a question. I want to localize a multi line text in laravel, in file content.php from /lang/en. The proble is that if i break the text in lines(so that my code looks more readable) i get error ...
0
votes
0answers
18 views

Localization problems with Xcode 10?

I am trying to localise my app with Xcode 10 for iOS 12 and I run into some problems: I want to exclude some UI elements that don't need translation; I want to handle formatted text in a more logical ...
1
vote
0answers
11 views

Is there a portable way to provide localization of a package distributed on PyPI?

Context: This is kind of a followup to another question of mine. I would like to provide localized versions of a package. Following the Python documentation, I have extracted a .pot file with ...
0
votes
1answer
17 views

Creating localizatin .resx files makes empty .Designer.cs files

I'm trying to add localization to my .NET MVC project. As far as I've seen (here, here, and here), I should simply be able to create a total of three files (if I have two languages). Resources.resx ...
0
votes
0answers
13 views

Using babel-react-intl-plugin with TypeScript

I'm working on localizing a project and I'm using the react-intl library. I'm trying to use the babel-react-intl-plugin to extract all strings under and other components provided by the react-intl ...
0
votes
1answer
23 views

is it possible to write cloud formation template written in Japanese? [on hold]

is it possible to write cloud formation template written in Japanese? and how to enable Japanese as a preference in the basic support AWS account ?
0
votes
1answer
17 views

Set Hindi as locale in VSCode

I'm unable to set hindi as a locale in VSCode. I know that it is added in the list of community driven languages as suggested in https://github.com/Microsoft/Localization/wiki/Visual-Studio-Code-...
1
vote
0answers
18 views

Realm query problem with sorted localized data

Consider the following Realm models: class Fruit: Object { @objc dynamic var name = "" let localizations = List<Localization>() /** Returns the localized name of the fruit ...
1
vote
2answers
20 views

To bundle translation files or not to bundle?

What’s suggested to be best for website localization? To bundle all language files or load the files on request? Which pattern is used most?
0
votes
0answers
9 views

angular-l10n pluralization with ICU messageformat

We are testing with the angular-l10n package to implement localization in our angular 7 project. We have run into some challenges with plural translations. We are trying to port over some Spanish ...
0
votes
0answers
19 views

SQL columns for each language?

For a case where a software will only target a specific country, that has 4 in-use languages, out of which only 2 are mainly important, how would you design DB tables that need Descriptions for its ...
0
votes
1answer
20 views

Context aware localization

I have this code: and I want laravel to return "Search" if I use: @lang('messages.search') and "Search for title, description or code" if I use: @lang('messages.search.placeholder') Is there any ...
-1
votes
0answers
19 views

Are There any Standard String Resources in iOS?

The reason that I ask, is that it is difficult and expensive to do translations. I have an app that I've written, and the ONLY localized resources are a couple of error displays. These are fairly ...
1
vote
0answers
23 views

Swift: How to make positional audio more realistic for sound localization?

I am coding some application about sound localization and I used.isPositional in SCNAudioPlayerto produce spatial audio on a SCNNode. Here is what my codes like: func spatialAudio(inputNode: SCNNode){...
0
votes
1answer
17 views

SharedResource Localization and Simple Injector in asp.net core 2.1

I have an ASP.NET web api in ASP.NET core 2.1 and I have implemented a shared resource as explained here. This works fine. The line : services.AddLocalization() adds localization to the inbuilt IOC ...
0
votes
1answer
19 views

React component to render localized text (props)

I'm trying to render a localized text comming from a REST API. Let's say the props looks like (the format can be changed anyway): "name": { "default": "Clock", "en": "Clock", "de": "Uhr" }...
0
votes
0answers
35 views

Swing - Hebrew punctuation (shva) is displayed wrong

I'm trying to localize a Swing application with Hebrew punctuation But Shva (U+05B0) is displayed wrong, should be displayed as: System.out.println("\u05D9\u05B0\u05E6\u05B4\u05D9\u05D0\u05B8\u05D4"...
0
votes
1answer
21 views

Flutter: Application's locale is not supported by all of its localization delegates

Hello I am trying add BottomNavigationBar in flutter app but when i run project error occures : A MaterialLocalizations delegate that supports the ka_GE locale was not found This is my app delegates:...
3
votes
0answers
81 views

ADO.net data table is changing time

I have a strange problem with ado.net data table. I have table named Test in database. It has following data . I used a data table to fetch this data. Following is my code: using (...
0
votes
1answer
33 views

iOS Localization of Server Provided Strings

I need to figure out what is the standard/best practice for displaying localized UI text in an iOS from text that is received from a remote source, such as API driven, server-provided text. iOS ...
-3
votes
0answers
25 views

Swift: change app language after button tap

i created (ar.xilff) and i want to know how to set the Arabic language instate of english after press button
1
vote
2answers
134 views

Why might my local machine be incorrectly formatting international dates?

Here's a weird one... I've just seen a (previously passing) test fail because of extra spaces in a string representation of a date. The test in question has previously passed in CI and on my local ...
-1
votes
0answers
22 views

Problems translating String inside String JSON

I'm working with Laravel and want to translate a String for the "Password Reset" email template. Inside my de.json I have the following String "If you’re having trouble clicking the button \"...
2
votes
0answers
19 views

Can't copy/paste text resources from Translation Editor in Android Studio 3.2

I remember old Android Studio version is possible to copy (CTRT+C) all text values from Translation Editor then paste (CTRT+V) to Google Sheet. But it is impossible until Android Studio 3.2 . How can ...
0
votes
1answer
18 views

Rails Localization: Is there any disadvantage in arranging i18n yml text in a flat non-nested way?

I always see nested yml content which I think wastes space and text. Is there any disadvantage in arranging translations from this way: en: errors: template: body: "Body error message" ...
0
votes
0answers
32 views

Localized Storyboard not rendering Localized Strings for one ViewController

I have a storyboard that hosts a UITabBarController with four (4) tabs that all link to a NavigationController as a root to the tab. Three (3) of the NavigationControllers' rootViewController points ...
0
votes
1answer
23 views

GetString(IStringLocalizer, String, Object[]) returns null when Unit-Testing

I have a test Class that at some point Localizes a String with using the GetString(IStringLocalizer, String, Object[]) Extension-Method The follwing will work except for testing public class ...
0
votes
0answers
15 views

Magento2 - Generate PDF file with locale other than en_US

I have a function in my cronjob that exports PDF files to save them for an archive. Everything works fine, except for the PDFs' language always defaulting to english. Here is my function: public ...
0
votes
0answers
8 views

ValidationAttribute with localization in XAML

I've got a XAML resource dictionary that has all my localized strings. I access it by settings texts contents etc. to {DynamicResource LocalString.xxxx}. In my view model I've got properties with a ...
0
votes
1answer
19 views

Setting base names based on request headers in ReloadableResourceBundleMessageSource

I have a spring boot application which has the following messages outside the jar/war /i18n/myApplication/messages/companyA/messages.properties /i18n/myApplication/messages/companyA/messages_fr_FR....
2
votes
0answers
28 views

iOS adds new preferred language when installing my 3rd party keyboard

I have an iOS app implementing a 3rd party keyboard to iOS. The app is localized has a base language which is English and one additional language which is German. My customer reported me following ...
0
votes
0answers
12 views

ElasticSearch Error Messages Localization

I have an application which is using elasticsearch. In some cases, I am passing the error message from elasticsearch directly to the frontend. For example, when trying to create a repository for data ...
0
votes
0answers
33 views

Can't add resource file to xamarin android project in Visual Studio for Mac

Trying to add resx-files to my cross platform project. I was starting to look at the links for the toolkit but that seems to work only for VS for windows and I'm running Visual Studio of Mac on a... .....
0
votes
0answers
23 views

Spring Controller - RequestParam error validation with localized message

I have a GET endpoint with javax validations at @RequestParam. I am problem with localizing the error messages, they are not getting resolved. @GetMapping("/products/details") @ResponseStatus(...
0
votes
1answer
33 views

Make the default locale LTR (Android)

Let's say I have the default strings in res/values/strings.xml. They are in English. The android:supportsRtl="true" in the AndroidManifest.xml. A user with the system language Hebrew opens my app, ...
0
votes
0answers
21 views

How to refresh translations in i18next React?

I am loading tranlations from url based on user logged in information. I sent back userId for translations so how to load translations after user logIn.
0
votes
1answer
38 views

Why do people use i18n() and i18nc() instead of qsTr()?

I'm completely new to translating QML widgets. I see people using i18n() and i18nc() in their source code. I've found the commands documented here: https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/...
0
votes
1answer
27 views

For Xamarin.Forms localization, do I need to implement ILocalize?

In Xamarin help page https://docs.microsoft.com/en-us/xamarin/xamarin-forms/app-fundamentals/localization/text?tabs=windows, for "Displaying the Correct Language", it suggests to define interface ...
0
votes
0answers
4 views

Localizing Visual Studio Project Template wizard

I have a win forms based wizard that runs when my project template is kicked off. Wizard is installed to GAC (the only way it seems to want to run). Everything works fine, except that I can't seem ...
0
votes
0answers
6 views

How to use Askmethat.Aspnet.JsonLocalizer to localize multiple Json files

I'm using the Nuget package Askmethat.Aspnet.JsonLocalizer to localize Json files. However i noticed that this works for only a unique Json file. In fact, In my startup,cs file i wrote this code : ...
0
votes
0answers
7 views

Customize Resources files not only by culture

I wanna customize my resources filesfor my MVC app, this is because we want to use the same app for 2 different company and these need to be in english and spanish, now we have the resorcs files like: ...
0
votes
1answer
16 views

Best method to dynamically list available translation files located within the JAR

I am the new maintainer of an open source Java application that was "abandoned". Initially the app was only bundle for Windows users, I am trying to make an OSX port but I run into problem There is a ...
0
votes
0answers
15 views

How to use Json localization to localize two Json files

In my ASP. NET Core app i'm trying to localize two Json files. My first problem is that since in the startup.cs the resource path is indicated these two Json files need to be in the same resource ...
0
votes
1answer
25 views

iOS Localization with Fastlane translation plugin

Im trying to setup a flow where I have translations in a Google Docs and download these to .strings files and generates a Translations swift struct with constants for each NSLocalizedString key. Im ...
1
vote
0answers
20 views

Missing keyboard language in all UITextField and UITextView

We have an app, deployed to more than milion users. Some of them report that they don't see chinese or russian keyboard when they try to select a language to type (but they do see other languages). ...
0
votes
0answers
30 views

The member “CurrentCulture” is not recognized or is not accessible - WPF and .Net 4.5

I have come across a similar issue on stackoverflow but it doesn't explain why Visual Studio doesn't like CurrentCulture or CurrentUICulture on xaml page version .Net 4.5. I can build my project ...
1
vote
0answers
25 views

Cannot import exported SQL data back because of ORA-01830 error on to_timestamp with format even when all NLS settings match

I did a full export of my database using Oracle SQL Developer 18.2.0. Then I collected all the NLS settings to be able to apply them back when importing through sqlplus tool. I used the following ...
1
vote
0answers
12 views

Make matplotlib's ylabel display CJK text vertically

I'm trying to use matplotlib to produce a plot with labels in CJK (Japanese, in particular). Since CJK can be written vertically, I want the ylabel to be written this way. I found out a way to do this ...
0
votes
0answers
15 views

mvc localization , resource files are not being loaded

I'm trying to make localization feature in my project I have <li>@Html.ActionLink(Resources.HomeTexts.Home, "Index", "Home")</li> for the menu. Also I have language switcher <li>@...
0
votes
0answers
28 views

How to extract string constants for localization with i18next (node.js)?

I have several javascript source files (.js) that use string constants to provide readable output to the user. Here's an example (though I have tons of constants per file, not just a couple): const ...