Questions tagged [po]

PO files are the format of the GNU gettext translation files.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-4
votes
0answers
21 views

Can a polynomial regression problem be solved using a Neural Network? [closed]

Which means that if there is a set of X and set of Y. They can be plotted into fit a curve. And the value of Y can be known based on Value of X. Can this be solved using any ML algorithm? Example data....
1
vote
0answers
36 views

cmake, boost locale and a static library

I have two applications and a static library used by both. All three using CMake as build system. I want to localize my applications. I more or less understand how to localize applications but I'm not ...
1
vote
0answers
17 views

How to convert JSON file into PO?

Hello friends and colleagues... A quick question How do Iconvert JSON file into PO? I had a PO file with relevant translations, then I converted it to JSON on some website after that wrote a little ...
0
votes
0answers
19 views

PO files and sphinx: can untranslated messages be ignored in the localized docs

I would like to be able to translate only part of a page to another language using sphinx and sphinx-intl. For example, when some content relevant in the native language but not useful in another ...
0
votes
0answers
11 views

How to combine #define macros in c++?

i know, there are many posts on it, but i still do not get it. I want to simplify port handling an a microcontroller with #define. Usually you do like this DDRA |= (1 << PORTA0) // set pin 0 ...
1
vote
0answers
12 views

PO file problem 1 error nowhere to be found and issues in header

I am currently editing a PO translation file which is driving me nuts. Every time i save the file in poedit i get this message: "1 issue with the translation found", followed by the default text about ...
1
vote
1answer
47 views

PO file header missing or invalid

I'm trying to add en_SG translations to an R package, but I'm met with a gettext error and I haven't seen any source on what's the issue: list.files('po') # [1] "R-myPkg.pot" # [2] "R-en_SG.po" tools:...
0
votes
1answer
8 views

Update several files with msgmerge

I am running the following command to update my po files in two different languages: msgmerge --update src/languages/en_GB.po src/languages/myFile.pot && msgmerge --update src/languages/de_DE....
0
votes
0answers
12 views

How does po file deal with the words with different translation in the same file?

I use python sphinx module to convert rst and po file to html. There are some words in different context but looks same. They were extract from rst file and merge to single msgid. There is a po file ...
0
votes
0answers
20 views

React/Lingui.js - How should tags be written when using RTL direction in PO files for lingui.js

I am using react/lingui.js in my project for internationalization. I am wondering how should the tags for HTML be opened and closed when using languages with RTL direction in .po files. For example: ...
0
votes
1answer
144 views

How to use HTML markups in .po translation files using <Trans id=“xxx”/> (@lingui/react)

In my React code I have: <Trans id={"hello"} /> In .po file I have: msgid "hello" msgstr "Hello <strong> world! </strong>" But translation does not work with <strong>. Is ...
0
votes
0answers
31 views

po2json generate json file with keys with empty values

Here is command by which I execute converting from .po to .json file (npm run intl:build-source): "intl:build-source": "react-intl-po po2json './src/locales/source.po' -m './tmp/messages/**/*.json' -...
0
votes
2answers
51 views

Is there any way go get GNU xgettext (or something similar) to work with scala files?

We are using the GNU gettext utilities for creating PO files directly from our code base. The problem is - however - that some of our code base is written in Scala (most of it is Java). We are using ...
1
vote
1answer
152 views

What is the best way to localize Markdown files in Weblate?

So I have been trialling Weblate using Docker, and pointing it at a Git repo with some .md files I want to localize. I believe a good way of doing this is to use po4a to first convert the .md (...
0
votes
1answer
30 views

Broken text in pdf with sphinx-build

I use sphinx-build (Sphinx v1.6.3) on a Mac (Mojave 10.14.1) to generate a PDF in different languages. All languages work, but polish gives me broken characters: They original text is stored as *....
2
votes
1answer
53 views

Poedit - Update from source - Not working with constant

Context : I currently have an hybrid application. I've been using poedit as a tool to generate keys within my .po files and thus far, everything works fine. Altough I've encountered a weird situation ...
0
votes
0answers
16 views

How to change the word order in a PO file

Here's my problem, in a PO file, the word to translate is ago The sentence is 3 months ago The word months is already translated for mois in french but the word ago in french is il y a and those 3 ...
0
votes
0answers
15 views

How to launch built project with a specific language with pot?

I cloned the xournalpp git project, built it, and launched it directly from the built program. It uses ".pot" files translation method (I never used it before). I'm trying to check my corrections on ...
1
vote
1answer
35 views

RegEx: Replace lines that start with “msgctxt” with content that is in between quotation marks of those strings

I have several big files with several entries like these: msgctxt "#. client error message" msgctxt "#. 0 = ID" #: Some more text msgid "" "Could not activate\n" "Connection lost?" msgstr "" "Some ...
2
votes
1answer
56 views

Localization via Locale::Maketext::Simple always falls back to default instead of .po entry

In a perl Module I want to use https://metacpan.org/pod/Locale::Maketext::Simple to convert strings to different languages. My .po files are located unter /opt/x/languages, e.g. /opt/x/languages/en....
0
votes
1answer
491 views

Ability to use multiple po files for localization asp.net core 2.2

I'm using OrchardCore.Localization.Core NuGet package and follow this tutorial for making an asp.net core project localized. everything is works well and fine, I have files like en.po and fr.po for ...
0
votes
0answers
31 views

Django translation files substitute msgid with another translation

I have a site that should be localized in different languages: English, French and Russian. In russian po I have the following: msgid "An error has occurred. Please reload the page." msgstr "...
0
votes
2answers
243 views

Extract single translation from gettext .po file from shell

As a build step of my C++ application (using CMake as a build system) I need to create some template files that should include localized strings. The strings are available from translators already in ...
0
votes
1answer
48 views

PHP gettext returns input as result in Homestead

In a project of our company we use gettext to translate text. This has been working for several years, but now I am trying to run the project in Homestead, everything works fine except gettext. When ...
3
votes
1answer
279 views

Benefits of compiling po files to mo

What's the benefit and primary reason for compiling GNU gettext .po (Portable Object) files to .mo (Machine Object) ? I saw many programs reading/parsing .po directly. I'm not using wordpress but ...
0
votes
1answer
19 views

How to refere to .po/.pot files in website code?

I want to translate my page with po files. Unfortunately I don't know how should I refere to .po file in the code. Website have been written in php/html with wordpress commands.
1
vote
1answer
92 views

RegEx and multiline PO files

I'm trying to create a regex in Notepad++, just a simple search&replace. The lines are the following: msgid "" " CONSUMPTION_PLAN_ERR|The Finished Good's BOM has been changed ...
2
votes
1answer
265 views

PO file localization not working as expected for data annotation

I have used Orchard Localization in my asp.net core application. Startup.cs services.AddPortableObjectLocalization(options => options.ResourcesPath = "Resources"); services .AddMvc() ....
2
votes
1answer
206 views

python dataset - Read a group of column and place it in seperate dataframe?

Can anybody help me as i am new to python.I having an dataset named purchasing data,where log data of every PO activity for every CaseID's are present in the dataset. Case Id Activity ...
0
votes
1answer
163 views

PO files translations: going backwords, from msgstr to msgid?

I'm in need to start from the msgstr to retrieve the msgid. The reason is that I've got several translations, all EN to SOME OTHER LANG, but now in the current installation I need to go back from SOME ...
1
vote
1answer
224 views

.net core data-annotation localization not switching

Ok, I have a weird one here. If my cookie is set to a non default language (i.e. french) it translates everything perfectly well when I first start the application, including data annotations. However,...
0
votes
0answers
58 views

How to set localization in Cake PHP 3.5 at runtime?

I try to use this: https://book.cakephp.org/3.0/en/core-libraries/internationalization-and-localization.html But I think this code is not enough for working fine: use Cake\I18n\I18n; //Prior to 3.5 ...
0
votes
1answer
43 views

Div will not expand correctly with content?

I have my body div within the body of my page set to body_content. I have my min-height set to 100%. Within this div, I have the main_content div which acts as a wrapper for the content. Also set to ...
0
votes
1answer
100 views

AutoCam position unity 3D

I'm stuck with changing position of the MultipurposeCameraRig (imported from unity packages) ! here is the line in script of the camera position I want it up (you can see the problem in the photo ...
0
votes
2answers
54 views

I created a hash to replace words from one .po to another file but I don't know how to write the end file

I have 2 files, origin.txt and end.txt Origin.txt have text like this: msgid "Page not found" msgstr "Page not found translation" msgid "Latest Listings" msgstr "Latest Listings translation" end....
0
votes
2answers
65 views

Wordpress in different languages

I am currently working on a wordpress website in Czech language, I ran into a problem. Most of the website is in Czech. Its running good. I needed a plugin that has users and accounts that they could ...
2
votes
1answer
99 views

use of “po” to get data from server response in console log

i know this is very basic question that i am gonna ask but i need to ask how can i access data which is dictionary that is getting from server. here is my response JSON: { message = "The email must ...
0
votes
0answers
565 views

SAP PO JDBC SENDER CHANNEL ISSUE WITH QUERY WHICH CONTAINS VIEW

I have requirement to extract data (daily end of the day) from portal which have oracle database 11g they created one view given to me i.e Select * from "viewname"; i tried to execute this in query ...
0
votes
1answer
2k views

Django Translations Not Working

I am working in a Django 1.9 / python3.5 application, and trying to make use of Django's translation utility. I have a locale directory which has an 'es' directory for spanish translations that I ...
1
vote
2answers
486 views

Odoo 10 - Translation

I have developed a custom module, using English for all the records. I want to include a localized translation file for a local language (which happens to be Spanish). I have learnt here in the Odoo ...
0
votes
1answer
243 views

PoEdit, how to discard translations not being used?

I need to know how to mark or delete the translations not being use by the project. Is there a way to do this? I have read about PoEdit, and I can't find anything.
0
votes
0answers
82 views

C - Segmentation Fault on a char assignment

Hello everybody I have a problem here. I am writing a C Code for reading from a txt file and creating an Index Table from the informations inside this txt. I am reading txt file with getchar() ...
3
votes
1answer
977 views

Django blocktrans with variable

I have a template, in which I want to translate a string. {% blocktrans with "www.mywebsite.com" as website_name %}footer-slogan{{ website_name }}{% endblocktrans %} I've generated my po file, in ...
1
vote
0answers
885 views

localhost PHP7 localization with gettext() not working

I read a lot of tutorials and articles about localization and PHP's gettext(), as well as a bunch of questions on Stack Overflow, but I can't figure this out. It seems I'm doing everything right, but ...
0
votes
1answer
87 views

Some strings stay untranslated in Wordpress plugin

There is a plugin with other languages translations. I used poedit, online po editors and even plugins to update some strings in localization. Here are sources: <label for="user_login"><?...
1
vote
2answers
179 views

msgfmt returns the wrong line with an error

today I'm having a problem. I deliberately created a .po file in which there is an error. I expect that the backtrace error appears on the 39 string. Instead, the validator shows test.po:1: ...
0
votes
2answers
2k views

How to pass Table Field as import parameter to SAP RFC using JAVA(JCO3)

Following i my code in JCO3.0 to connect to RFC and get the data from function module: try { JCoDestination destination = JCoDestinationManager.getDestination(DESTINATION_NAME); ...
0
votes
1answer
1k views

how to insert the table at the specified location with poi XWPF?

I made a mark in a .docx file like ${table} ,and now I want insert a table with apache poi xwpf in this marked place. In other words I want to replace this mark ${table} with a table. Here is my ...
-2
votes
2answers
48 views

No need to check this! skip

So what I'm trying to do but clearly struggling to execute isSo what I'm trying to do but clearly struggling to execute isSo what I'm trying to do but clearly struggling to execute isSo what I'm ...
0
votes
1answer
186 views

Convert strings & stringsdict to gettext PO

When localizing iOS and macOS apps, Xcode requires the use of .strings files and additional .stringsdict files (see here) for encoding pluralization rules. I am looking for a way to combine both of ...

1
2 3 4 5